کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   ko 과일과 음식

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [열다섯]

15 [yeoldaseos]

과일과 음식

[gwailgwa eumsig]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ 저는 딸기가 있어요. 저는 딸기가 있어요. 1
j-----n --al---- --s---y-. jeoneun ttalgiga iss-eoyo.
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ 저는 키위와 멜론이 있어요. 저는 키위와 멜론이 있어요. 1
j--n----kiwiw- m--lon-- i-s-eoyo. jeoneun kiwiwa mellon-i iss-eoyo.
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ 저는 오렌지와 자몽이 있어요. 저는 오렌지와 자몽이 있어요. 1
j--n----ole-jiwa--a-ong--------oy-. jeoneun olenjiwa jamong-i iss-eoyo.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ 저는 사과와 망고가 있어요. 저는 사과와 망고가 있어요. 1
jeone-n--agwaw--mang--og---ss----o. jeoneun sagwawa mang-goga iss-eoyo.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ 저는 바나나와 파인애플이 있어요. 저는 바나나와 파인애플이 있어요. 1
jeo-eu---anan--a p-in-a--e-l-i--s--e-y-. jeoneun bananawa pain-aepeul-i iss-eoyo.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ 저는 과일 샐러드를 만들고 있어요. 저는 과일 샐러드를 만들고 있어요. 1
je-n-u--g-ail s--ll-ode--eu--m-n-eulg-------oyo. jeoneun gwail saelleodeuleul mandeulgo iss-eoyo.
‫من نان تست می‌خورم.‬ 저는 토스트를 먹고 있어요. 저는 토스트를 먹고 있어요. 1
j----un-t------uleul m-o----i-s-eoyo. jeoneun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ 저는 버터를 바른 토스트를 먹고 있어요. 저는 버터를 바른 토스트를 먹고 있어요. 1
j-oneun--e-te-l-u- b-leun-to-e-te-leu--m-o-----s---oyo. jeoneun beoteoleul baleun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ 저는 버터와 잼을 바른 토스트를 먹고 있어요. 저는 버터와 잼을 바른 토스트를 먹고 있어요. 1
jeo-eu- -e-teo-a-jae---ul ---e-- --s-----leu--me--g- i-s-e-y-. jeoneun beoteowa jaem-eul baleun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ 저는 샌드위치를 먹고 있어요. 저는 샌드위치를 먹고 있어요. 1
je-n-un --e-d--wichi-e--------o ------y-. jeoneun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ 저는 마가린을 바른 샌드위치를 먹고 있어요. 저는 마가린을 바른 샌드위치를 먹고 있어요. 1
j---e----a-alin-eul b-l--- sa---e---c---e-l meo------s----o. jeoneun magalin-eul baleun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ 저는 마가린과 토마토를 넣은 샌드위치를 먹고 있어요. 저는 마가린과 토마토를 넣은 샌드위치를 먹고 있어요. 1
j---e-n ma-a--n--a---ma-ol-u-----h--un-sa-ndeuw-c-il--l-m--g-- --s-eo-o. jeoneun magalingwa tomatoleul neoh-eun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ 우리는 빵과 쌀이 필요해요. 우리는 빵과 쌀이 필요해요. 1
ul-n--- p--ng---- ss-l-- p-l-y------. ulineun ppang-gwa ssal-i pil-yohaeyo.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ 우리는 생선과 스테이크가 필요해요. 우리는 생선과 스테이크가 필요해요. 1
u---e-n --e-g--o-g-- -e-t-i-eu-- p-l-y----yo. ulineun saengseongwa seuteikeuga pil-yohaeyo.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ 우리는 피자와 스파게티가 필요해요. 우리는 피자와 스파게티가 필요해요. 1
u-ineun pij-w- ---p---t--- p------a--o. ulineun pijawa seupagetiga pil-yohaeyo.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ 우리는 그 외에 뭐가 필요해요? 우리는 그 외에 뭐가 필요해요? 1
u-ine-n ge- -ee-m--g- p----o--e-o? ulineun geu oee mwoga pil-yohaeyo?
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ 우리는 수프에 넣을 당근과 토마토가 필요해요. 우리는 수프에 넣을 당근과 토마토가 필요해요. 1
ul--e-n-su--ue n-oh--ul d-ng---un-wa-tom-t----pil-yoha-yo. ulineun supeue neoh-eul dang-geungwa tomatoga pil-yohaeyo.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ 슈퍼마켓이 어디 있어요? 슈퍼마켓이 어디 있어요? 1
sy-peo--kes-i--o---iss-e-yo? syupeomakes-i eodi iss-eoyo?

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬