Мен -----а-----келет.
Мен эсеп ачкым келет.
М-н э-е- а-к-м к-л-т-
---------------------
Мен эсеп ачкым келет. 0 M-n----p a-kı---e--t.Men esep açkım kelet.M-n e-e- a-k-m k-l-t----------------------Men esep açkım kelet.
Ж-н- б-- --р-- -ени--да----м.
Жана бул жерде менин дарегим.
Ж-н- б-л ж-р-е м-н-н д-р-г-м-
-----------------------------
Жана бул жерде менин дарегим. 0 Ja-- -u-----d---e-in -are--m.Jana bul jerde menin daregim.J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m------------------------------Jana bul jerde menin daregim.
М---өз--се---- -кч----л--м к--ет.
Мен өз эсебиме акча салгым келет.
М-н ө- э-е-и-е а-ч- с-л-ы- к-л-т-
---------------------------------
Мен өз эсебиме акча салгым келет. 0 M---ö- e---im---k-a sal-ı- -----.Men öz esebime akça salgım kelet.M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t----------------------------------Men öz esebime akça salgım kelet.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Haluan nostaa rahaa tililtäni.
М-н өз эс-б-м--н--к----лгым -е-е-.
Мен өз эсебимден акча алгым келет.
М-н ө- э-е-и-д-н а-ч- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен өз эсебимден акча алгым келет. 0 Men-öz--s-b--d-- ak----l-ı--k----.Men öz esebimden akça algım kelet.M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t-----------------------------------Men öz esebimden akça algım kelet.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Haluan hakea tiliotteeni.
Ме- --еп ----рм-лө----ал-----еле-.
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет.
М-н э-е- к-ч-р-ө-ө-ү- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. 0 M---e-e- kö---m-lörü--a---m --l-t.Men esep köçürmölörün algım kelet.M-n e-e- k-ç-r-ö-ö-ü- a-g-m k-l-t-----------------------------------Men esep köçürmölörün algım kelet.
Ме---а--а-к---ко-шум кер-к?
Мен кайда кол коюшум керек?
М-н к-й-а к-л к-ю-у- к-р-к-
---------------------------
Мен кайда кол коюшум керек? 0 M----ayd- kol-k-yu-----er--?Men kayda kol koyuşum kerek?M-n k-y-a k-l k-y-ş-m k-r-k-----------------------------Men kayda kol koyuşum kerek?
Бу- ж--д- ме----э-еп н-мери-.
Бул жерде менин эсеп номерим.
Б-л ж-р-е м-н-н э-е- н-м-р-м-
-----------------------------
Бул жерде менин эсеп номерим. 0 Bul-jerde --nin -se- no-e-i-.Bul jerde menin esep nomerim.B-l j-r-e m-n-n e-e- n-m-r-m------------------------------Bul jerde menin esep nomerim.
М-г--А---до--а-ы--е--к
Мага АКШ доллары керек
М-г- А-Ш д-л-а-ы к-р-к
----------------------
Мага АКШ доллары керек 0 M--a A-- d-lları ke--kMaga AKŞ dolları kerekM-g- A-Ş d-l-a-ı k-r-k----------------------Maga AKŞ dolları kerek
Мага --й-- -ан-н-тт---у ---иңи-.
Мага майда банкнотторду бериңиз.
М-г- м-й-а б-н-н-т-о-д- б-р-ң-з-
--------------------------------
Мага майда банкнотторду бериңиз. 0 M-g- ma----b-n-n-t--r-u---r-ŋi-.Maga mayda banknottordu beriŋiz.M-g- m-y-a b-n-n-t-o-d- b-r-ŋ-z---------------------------------Maga mayda banknottordu beriŋiz.
Ка------ч- -луу---бо-от?
Канча акча алууга болот?
К-н-а а-ч- а-у-г- б-л-т-
------------------------
Канча акча алууга болот? 0 Ka-ça-a----a---g----lo-?Kança akça aluuga bolot?K-n-a a-ç- a-u-g- b-l-t-------------------------Kança akça aluuga bolot?
Kun opimme kielen, opimme myös sen kieliopin.
Kun lapset oppivat äidinkielensä, se tapahtuu automaattisesti.
He eivät huomaa, että heidän aivonsa oppivat erilaisia sääntöjä.
Siitä huolimatta he oppivat äidinkielensä oikein alusta asti.
Koska on paljon erilaisia kieliä, on myös monia kielioppijärjestelmiä.
Mutta onko olemassa universaalia kielioppia?
Tiedemiehet ovat tutkineet tätä kauan.
Uudet tutkimukset voivat antaa vastauksen.
Aivotutkijat ovat nimittäin tehneet mielenkiintoisen löydön.
He laittoivat koehenkilöt opiskelemaan kielioppisääntöjä.
Koehenkilöt olivat kielikoulun oppilaita.
He opiskelivat japania tai italiaa.
Puolet kielioppisäännöistä oli täysin keksittyjä.
Koehenkilöt eivät kuitenkaan tienneet siitä.
Opiskelijoille annettiin opiskelun jälkeen lauseita.
Heidän piti arvioida, olivatko lauseet oikein.
Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin.
Toisin sanoen tutkijat mittasivat aivojen aktiivisuutta.
Tällä tavoin he saattoivat tutkia, miten aivot reagoivat lauseisiin.
Näyttää siltä, että aivomme tunnistavat kieliopin!
Puhetta muodostettaessa tietyt aivojen alueet ovat aktiivisia.
Brocan alue on yksi niistä.
Se on isoaivojen vasemmassa aivolohkossa.
Kun opiskelijoilla oli edessään aitoja kielioppisääntöjä, se oli hyvin aktiivinen.
Kun he taas katsoivat keksittyjä sääntöjä, aktiivisuus pieneni merkittävästi.
Voi siis olla, että kaikilla kielioppijärjestelmillä on sama perusta.
Silloin ne kaikki noudattaisivat samoja periaatteita.
Ja nämä periaatteet olisivat meissä synnynnäisiä…