શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu giving reasons   »   cs zdůvodnění 1

75 [પંચત્તર]

giving reasons

giving reasons

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? Pr-č--e-řijde--? Proč nepřijdete? P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. J- -p---é-p-č--í. Je špatné počasí. J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ne--i--u, p----ž---- špa-n---o-as-. Nepřijdu, protože je špatné počasí. N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
તે કેમ નથી આવતો? Pr-- ---ř--de? Proč nepřijde? P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
તેને આમંત્રણ નથી. N----p-z-á-. Není pozván. N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. N----j-e, p--t--- ne-í pozv--. Nepřijde, protože není pozván. N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
તું કેમ નથી આવતો? Pr-č---p-i-d--? Proč nepřijdeš? P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
મારી પાસે સમય નથી. N-má----s. Nemám čas. N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Ne-ř--du, pr--ože ne--m----. Nepřijdu, protože nemám čas. N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
તમે કેમ નથી રહેતા P--- ne-ůst-neš? Proč nezůstaneš? P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
મારે કામ કરવું છે. M-------š-- prac--a-. Musím ještě pracovat. M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. N-z-sta----p---ože --sí-----tě--r-co---. Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Proč-už -d--ázít-? Proč už odcházíte? P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
હું થાક્યો છુ. J--- una----. Jsem unavený. J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Jdu--ryč- -ro---- -sem un-----. Jdu pryč, protože jsem unavený. J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
તમે કેમ ચલાવો છો? Pr-- ---o--íž-íte? Proč už odjíždíte? P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
મોડું થઈ ગયું છે. Je-u---o-dě. Je už pozdě. J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. O------m-----t-ž- -ž -e---z--. Odjíždím, protože už je pozdě. O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -