| તું કેમ નથી આવતો? |
--- ش-- نم--آیید-
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
----aa--------n-mi-a-ee-?--
______ s_____ n_____________
-h-r-a s-o-a- n-m---a-e-?--
-----------------------------
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
તું કેમ નથી આવતો?
چرا شما نمیآیید؟
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
| હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. |
--ا ---ی -- است-
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h--aa-k--il- ba- --t--
_____ k_____ b__ a______
-a-a- k-e-l- b-d a-t--
-------------------------
havaa kheili bad ast.
|
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
هوا خیلی بد است.
havaa kheili bad ast.
|
| હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. |
م- ن-ی-آیم-چو--ه-- خ--ی ---اس--
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
m-n--e-i-a-yam ---n -av-- ----li-bad--st--
___ n_________ c___ h____ k_____ b__ a______
-a- n-m---a-a- c-o- h-v-a k-e-l- b-d a-t--
---------------------------------------------
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
| તે કેમ નથી આવતો? |
چر- -و (مر-- -م-آید-
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-] ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد] نمیآید؟
0
-----a-oo -m-r-) nemi-ae--?-
______ o_ (_____ n____________
-h-r-a o- (-o-d- n-m---e-d--
-------------------------------
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
તે કેમ નથી આવતો?
چرا او (مرد] نمیآید؟
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
| તેને આમંત્રણ નથી. |
او (-رد- را دعوت ----ه-ا---
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-] ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
0
oo-(-or---r- -av-t n-k----h-an---
__ (_____ r_ d____ n_______ a______
-o (-o-d- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
------------------------------------
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
તેને આમંત્રણ નથી.
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
| તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. |
او---یآ-- چو---و را--عو---ک----اند.
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o---e-i-a-i- c-o- oo--a d-v-t---k-r-eh an-.--
__ n________ c___ o_ r_ d____ n_______ a______
-o n-m---e-d c-o- o- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
-----------------------------------------------
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
| તું કેમ નથી આવતો? |
چرا-تو-ن---آی--
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
cher-a to----mi-aa-i---
______ t__ n____________
-h-r-a t-o n-m---a-i--
-------------------------
cheraa too nemi-aayi?
|
તું કેમ નથી આવતો?
چرا تو نمیآیی؟
cheraa too nemi-aayi?
|
| મારી પાસે સમય નથી. |
م--و-ت-ن---م.
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-n--a-h- -ada-r---
___ v____ n___________
-a- v-g-t n-d-a-a-.--
-----------------------
man vaght nadaaram.
|
મારી પાસે સમય નથી.
من وقت ندارم.
man vaght nadaaram.
|
| હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. |
-ن ن--آیم -ون و-- -دارم.
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
ma- n-m--a---m ---- v-g----a--ar----
___ n_________ c___ v____ n___________
-a- n-m---a-a- c-o- v-g-t n-d-a-a-.--
---------------------------------------
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
| તમે કેમ નથી રહેતા |
چ-ا -- -م----نی؟
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c-era- ----nem----------
______ t__ n_____________
-h-r-a t-o n-m---a-n-?--
--------------------------
cheraa too nemi-maani?
|
તમે કેમ નથી રહેતા
چرا تو نمیمانی؟
cheraa too nemi-maani?
|
| મારે કામ કરવું છે. |
-- ه--ز-کار --رم.
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
--------o---a-- d--r--.
___ h_____ k___ d_________
-a- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
---------------------------
man hanooz kaar daaram.
|
મારે કામ કરવું છે.
من هنوز کار دارم.
man hanooz kaar daaram.
|
| હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. |
---ن-ی-م-نم -و--هن---ک---د--م.
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
-a----mi-ma--am--h-- ha-o-z-ka----a-r-m-
___ n__________ c___ h_____ k___ d_________
-a- n-m---a-n-m c-o- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
| તમે કેમ જતા રહ્યા છો? |
چرا--ا------ر--د؟
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c-er-- -aala- mi-ro---d?-
______ h_____ m____________
-h-r-a h-a-a- m---o-e-d--
----------------------------
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
چرا حالا میروید؟
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
| હું થાક્યો છુ. |
من--س-ه هستم-
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
--------------
من خسته هستم.
0
man-k-as-e--h--t-m.-
m__ k______ h_________
m-n k-a-t-h h-s-a-.--
----------------------
man khasteh hastam.
|
હું થાક્યો છુ.
من خسته هستم.
man khasteh hastam.
|
| હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. |
-ن--ی---م-چ-- --ت----تم-
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
-an mi--oom c-on -h----- hasta-.--
___ m______ c___ k______ h_________
-a- m---o-m c-o- k-a-t-h h-s-a-.--
------------------------------------
man mi-room chon khasteh hastam.
|
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
من میروم چون خسته هستم.
man mi-room chon khasteh hastam.
|
| તમે કેમ ચલાવો છો? |
چ-ا-حال--(---ما-ین------ی--
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
0
-hera---aa--- --a----s-i-) -i---------
______ h_____ (__ m_______ m____________
-h-r-a h-a-a- (-a m-a-h-n- m---o-e-d--
-----------------------------------------
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
તમે કેમ ચલાવો છો?
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
| મોડું થઈ ગયું છે. |
دیگر د-- ش-ه اس-.
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
d---r---- s-od-h---t--
_____ d__ s_____ a______
-i-a- d-r s-o-e- a-t--
-------------------------
digar dir shodeh ast.
|
મોડું થઈ ગયું છે.
دیگر دیر شده است.
digar dir shodeh ast.
|
| હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. |
-ن--ی--وم-چو- ---گ- --ر --ه ----
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
--- ---roo- c-on ---------r---o--h as----
___ m______ c___ _____ d__ s_____ a________
-a- m---o-m c-o- -i-a- d-r s-o-e- a-t---
---------------------------------------------
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|