શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu giving reasons   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

75 [પંચત્તર]

giving reasons

giving reasons

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv\'im w\'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

[letarets mashehu 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? ‫--וע ---- ה----בא - -?‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
mad----a--h/---lo ba/-a-a-? madu'a atah/at lo ba/ba'ah? m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. ‫-זג-ה-וו-ר ------ר-.‬ ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.- ---------------------- ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
meze----'a-ir--ol kakh -a. mezeg ha'awir kol kakh ra. m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-. -------------------------- mezeg ha'awir kol kakh ra.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. ‫-ני--- -- / ה כ- מ-ג ---ויר -ל--ך ר--‬ ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.- --------------------------------------- ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
a-i l- ba-----h-k- -e-eg-h-'-w---k---kak- r. ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r. a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r- -------------------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
તે કેમ નથી આવતો? ‫-ד---הו- -א--א-‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
ma---a--u -o -a? madu'a hu lo ba? m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
તેને આમંત્રણ નથી. ‫הו------ו-מן.‬ ‫הוא לא הוזמן.‬ ‫-ו- ל- ה-ז-ן-‬ --------------- ‫הוא לא הוזמן.‬ 0
h--lo hu--a-. hu lo huzman. h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. ‫-וא ל---א -י--ו---- -ו----‬ ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ ‫-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-‬ ---------------------------- ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 0
h--lo-b---i--u l- -----n. hu lo ba ki hu lo huzman. h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
તું કેમ નથી આવતો? ‫מ--- -ת ----לא -א-- ה?‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
m--u'- --a-/-t ---ba-b---h? madu'a atah/at lo ba/ba'ah? m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
મારી પાસે સમય નથી. ‫--- לי--מ-.‬ ‫אין לי זמן.‬ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לי זמן.‬ 0
e-n------a-. eyn li zman. e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. ‫-ני ----א-/-ה כ--אי- -י -מ--‬ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 0
a----o-ba--a'-- -- e-- -i zman. ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman. a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-. ------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
તમે કેમ નથી રહેતા ‫---- את-/ ה-לא --ש---- -?‬ ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ ‫-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 0
m--u------h/-t-lo n-s----/-ish'----? madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret? m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t- ------------------------------------ madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
મારે કામ કરવું છે. ‫א-י-מוכרח / ה לע--ד-‬ ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
ani --k--ax--u-hrax-- la'-v-d. ani mukhrax/mukhraxah la'avod. a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d- ------------------------------ ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. ‫-ני לא--------- -י אנ- -ו-רח / ה לע----‬ ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
ani -o -i-h'ar-ni---e-e--ki --i -ukh----mukhrax-h-la'-v--. ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod. a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d- ---------------------------------------------------------- ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? ‫--וע -ת-/-- כ-- -ו---- --‬ ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 0
m---'a----h/a- kva- -ol-kh---le-he-? madu'a atah/at kvar holekh/holekhet? m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t- ------------------------------------ madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
હું થાક્યો છુ. ‫--- עייף ----‬ ‫אני עייף / ה.‬ ‫-נ- ע-י- / ה-‬ --------------- ‫אני עייף / ה.‬ 0
ani a-ef--y---h. ani ayef/ayefah. a-i a-e-/-y-f-h- ---------------- ani ayef/ayefah.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. ‫אנ--ה-ל--- - ---------יף ---.‬ ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ ‫-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-‬ ------------------------------- ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 0
a-- -ol-kh--o-e--e- -i -ni ---------a-. ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah. a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h- --------------------------------------- ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
તમે કેમ ચલાવો છો? ‫--וע----/ ה-כ---נ-ס- - -?‬ ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 0
m-d--ata-/at--v-r ---e'a-----'--? madu atah/at kvar nose'a/nosa'at? m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-? --------------------------------- madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
મોડું થઈ ગયું છે. ‫כ-- מאו-ר-‬ ‫כבר מאוחר.‬ ‫-ב- מ-ו-ר-‬ ------------ ‫כבר מאוחר.‬ 0
k-a- m--ux--. kvar me'uxar. k-a- m-'-x-r- ------------- kvar me'uxar.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. ‫-נ----ס--- - -י --ר מאו---‬ ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ ‫-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 0
ani---se'a----a'-- -i ---r-me'--a-. ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar. a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r- ----------------------------------- ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -