Proč nejíte ten dort?
તમે---ક-કેમ-ખ----નથી?
તમ- ક-ક ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
t-mē kēk----m- khātā na---?
tamē kēka kēma khātā nathī?
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
Proč nejíte ten dort?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
Musím zhubnout.
મ-રે વ------ડ-ું -ે.
મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-- છ-.
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
M-r- -aj-n---h-ṭā--v-ṁ c--.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Musím zhubnout.
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
હું---મ-- ---- ------ર--કે મા-------ઘ--ડ---ી -ર-ર -ે.
હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-ન- જર-ર છ-.
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
H------an- --ātō--a-hī -ār-ṇa----mār---a-a-a-ghaṭ----ā-ī ja---- c-ē.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Proč nepijete to pivo?
તમે-બ--- કે- પી-ા ન-ી?
તમ- બ-યર ક-મ પ-ત- નથ-?
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
Ta-ē---ya---k----p--- n--hī?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Proč nepijete to pivo?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Musím ještě řídit.
માર- હ-- --હન -લ-વ--નુ--છ-.
મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-.
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
Mār- h-j--vā---a-cal--av-n-ṁ-ch-.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Musím ještě řídit.
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
હ-ં-તે -ી-- નથી---રણ-ક- મા-ે હજ- વ-હ--ચ-ાવ-ા-ું છે.
હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-.
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
H---t- p--ō -at-- k-ra-a kē mā-ē-ha----ā--na-----vav-nuṁ-c--.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Proč nepiješ tu kávu?
તમે -ોફી--ે- -થી પીતા?
તમ- ક-ફ- ક-મ નથ- પ-ત-?
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
Ta-ē --p-ī k-ma n---- pītā?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
Proč nepiješ tu kávu?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
Je studená.
તે-ે ઠ-ડ--છ-.
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
T--ē -h-ṇ-ī----.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
Je studená.
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
Nebudu ji pít, protože je studená.
હ-- -ે---પીત- -થ--ક-રણ -ે -ે ઠંડુ-છ-.
હ-- ત-ન- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H---t-nē-pītō n-t-ī-k-r-ṇ---- -- ṭh---- c-ē.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
Nebudu ji pít, protože je studená.
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
Proč nepiješ ten čaj?
ત-ે -- -ે- --ી પ---?
તમ- ચ- ક-મ નથ- પ-ત-?
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
Ta-- c--k--- -a-hī pī--?
Tamē cā kēma nathī pītā?
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
Proč nepiješ ten čaj?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
Nemám cukr.
મ--ી--ા-ે --ંડ -થી
મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
M--- p-s- k-ā-ḍ--na--ī
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
Nemám cukr.
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
હ----ે--ી-ો--થી--ારણ કે---ર------ --ં--ન--.
હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-.
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
huṁ t- p-tō-nath- -ār-ṇa-kē-mā-ī---s- k--ṇ-- n--h-.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
Proč nejíte tu polévku?
ત-ે સ-----મ----ા--થી?
તમ- સ-પ ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
T-m- --p- k-ma----t- -a-hī?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
Proč nejíte tu polévku?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
Neobjednal jsem si ji.
મ-- ત-મ-- -ર--ર-આપ-ય- નથ-.
મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-.
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
M-ṁ------- -rḍa-- --y--nathī.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Neobjednal jsem si ji.
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
હું ----ે---ત--ન---------ે -ેં---મને ----ર-આપ-યો-નથી.
હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-.
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Huṁ-t--a-ē kh----n-----k-ra----- m-ṁ -ēmanē -rḍar--ā-yō na-h-.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Proč nejíte to maso?
તમ---ા-સ ક---ખ-તા ન--?
તમ- મ--સ ક-મ ખ-ત- નથ-?
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
Ta-----n-a----a ----- -at-ī?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
Proč nejíte to maso?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
Jsem vegetarián.
હ-- શાક--ા-- છું.
હ-- શ-ક-હ-ર- છ--.
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
H-----k-hār- chu-.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
Jsem vegetarián.
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
Nejím to, protože jsem vegetarián.
હ---તે -ા---ન----ારણ ---હ----ાક--ાર- --ં.
હ-- ત- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- હ-- શ-ક-હ-ર- છ--.
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
H-ṁ t- k-ā-- nat---k-raṇa kē -u- śā-āhār----uṁ.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
Nejím to, protože jsem vegetarián.
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.