वाक्यांश

hi विदेशी भाषाएँ सीखना   »   te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

२३ [तेईस]

विदेशी भाषाएँ सीखना

विदेशी भाषाएँ सीखना

23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

[Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तेलुगु प्ले अधिक
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? మీరు -్ప--ిష- ------నే--చ----్----? మ--- స------- ఎ---- న-------------- మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-? ----------------------------------- మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? 0
M-r--sp-ni--e-k--a --r-ukun--r-? M--- s----- e----- n------------ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? మీరు--ోర-చ-ీజ- --డా--ా------ల-ా? మ--- ప-------- క--- మ----------- మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా- -------------------------------- మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? 0
Mīr- p-rc-g-- k-ḍā--āṭ-āḍag-lar-? M--- p------- k--- m------------- M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ అవ-న-,----గే-న-న------ియన- న- క-డ- -ా-్-ా--ల-ు అ----- అ---- న--- ఇ------- న- క--- మ---------- అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు ---------------------------------------------- అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను 0
A--------ā-ē n-n--iṭā-i-a- n---ū-ā ---lā-----a-u A----- a---- n--- i------- n- k--- m------------ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं మీరు-చ-ల-----ా మాట్-ాడ--ర-ి-నే-ు అ-ుక-ం--న్న--ు మ--- చ--- బ--- మ----------- న--- అ------------- మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------------------- మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను 0
Mī-- -ā-- b--ā-m-ṭ---a-ār--i -ē-- an--u--un-ānu M--- c--- b--- m------------ n--- a------------ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं ఈ-భా-ల-ల-్---ఒ---ర--గ----టాయి ఈ భ--------- ఒ-- ర---- ఉ----- ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య- ----------------------------- ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి 0
Ī bhāṣ----n-- o-- -----gā---ṭ--i Ī b---------- o-- r------ u----- Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ నేను ---ి-ి బ--ానే-అర--ం చేస--ో---ు న--- వ----- బ----- అ---- చ--------- న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న- ----------------------------------- నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను 0
N-nu -īṭi-i-bā-ā-ē a--h-- -----ō-----u N--- v----- b----- a----- c----------- N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n- -------------------------------------- Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है కా--,-మాట్ల-డటం -ర--- -్ర--డం-కష-టం క---- మ-------- మ---- వ------ క---- క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం ----------------------------------- కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం 0
K--ī- -āṭl-ḍaṭ-ṁ---riyu-vr-y-ḍaṁ-ka-ṭaṁ K---- m--------- m----- v------- k----- K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a- --------------------------------------- Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ నేన--ఇ-క---ా-- త--పు-----స--ూ---ఉ--న-ను న--- ఇ--- చ--- త------ చ------- ఉ------ న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------- నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను 0
N--u--ṅ-- cā-- -appu-- c-stūn-----ānu N--- i--- c--- t------ c------ u----- N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n- ------------------------------------- Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए ద-చ--ి -్---సా------ను------ద్ద-డి ద----- ప-------- న---- స---------- ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి ---------------------------------- దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి 0
Daya-ēsi --at------n---u--ar---d-aṇḍi D------- p-------- n---- s----------- D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ- ------------------------------------- Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
आपका उच्चारण अच्छा है మీ ఉ--చా-----ల- బా-ు--ి మ- ఉ------ చ--- బ------ మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి ----------------------- మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది 0
Mī uccā--ṇa --lā-b--u-di M- u------- c--- b------ M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i ------------------------ Mī uccāraṇa cālā bāgundi
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं మీ-ు క--లం -్--్ప--చ్చ--ణ---మాత--మ--మ-ట---డు-ున-న--ు మ--- క---- స----- ఉ-------- మ------ మ--------------- మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర- ---------------------------------------------------- మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు 0
Mī------ala----a-pa-ucc-----tō -ā--a-- -āṭ-āḍutu--āru M--- k------ s----- u--------- m------ m------------- M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r- ----------------------------------------------------- Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है మీ-----్కడ-ుంచి -చ్చ-రో---ర--- చె---గల-ు మ--- ఎ--------- వ------ ఎ----- చ-------- మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు ---------------------------------------- మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు 0
Mīr- -kk--a---̄----ac---ō-ev-----ā----pa----ru M--- e----------- v------ e------- c---------- M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u ---------------------------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
आपकी मातृभाषा क्या है? మ---ా--భ-ష ఏమిటి? మ- మ------ ఏ----- మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి- ----------------- మీ మాతృభాష ఏమిటి? 0
Mī mā-r-bhā-a----ṭi? M- m--------- ē----- M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i- -------------------- Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? మ--ు భ---ి--------చ-న -మ-నా ప-ఠ-యక----లు ----చ--ు-టు-్-ా-ా? మ--- భ---- స--------- ఎ---- ప----------- న----------------- మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా- ----------------------------------------------------------- మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? 0
Mīru-b-ā-----s--ban---n-c-na--------pā-hya-ramā-----rcuk---u----ā? M--- b------ s-------------- e----- p------------ n--------------- M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā- ------------------------------------------------------------------ Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? మ-ర- ఏ పుస్తకాన--- -ప-ో-ి-్------ర-? మ--- ఏ ప---------- ఉ---------------- మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-? ------------------------------------ మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? 0
Mī-----p-s--k-nn---p-yō-i--------? M--- ē p--------- u--------------- M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u- ---------------------------------- Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है ఇప----ు----- -ా-ి--ే----ుర-తులే-ు ఇ------ న--- ద--- ప--- గ--------- ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద- --------------------------------- ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు 0
Ip-uḍu nā-- d-n- pē-u g--tu---u I----- n--- d--- p--- g-------- I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u ------------------------------- Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है ద-ని--ీ--ష-క -ాకు గ----ు-ు------ే-ు ద--- శ------ న--- గ---------------- ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు ----------------------------------- దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు 0
Dā-i-----i-a--ā-u g-rt-k--āvaṭa-l-du D--- ś------ n--- g----------------- D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d- ------------------------------------ Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
मैं भूल गया / गयी నేన-------ి-----ి--యా-ు న--- ద----- మ---------- న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------- నేను దాన్ని మర్చిపోయాను 0
N--u-d---- --rci-ōyānu N--- d---- m---------- N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u ---------------------- Nēnu dānni marcipōyānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -