| आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
የት ነ- እስ------ማሩት?
የ_ ነ_ እ____ የ_____
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
ye---n----i-i-a-iny- -et-ma---i?
y___ n___ i_________ y__________
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
| क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
ፖርቱጋ-ኛ- መናገ- --ላሉ?
ፖ______ መ___ ይ____
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
por-tug-l---am---ena---- y-c---alu?
p______________ m_______ y_________
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
| जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
አዎ። ጥቂት-----ኛ- ጭምር-እ----።
አ__ ጥ__ ጣ_____ ጭ__ እ_____
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
āw-. t-ik-īt---’alī-an---a-i -h’im-r- i-hila--wi.
ā___ t_______ t_____________ c_______ i__________
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
| मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
እ-----ለ- -ጣ- ----ና-ራሉ።
እ_______ በ__ ጥ_ ይ_____
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
i--dem--e--l-------t’ami-t-i---y--age---u.
i_______________ b______ t____ y__________
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
| ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
ቋን---------መሳሳ----አላ--።
ቋ____ በ__ ተ______ አ____
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k-----k-----c-- be--am---e---asa----ti āla--e-i.
k______________ b______ t_____________ ā________
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
| मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
እኔ---- --ቡ-ል/----ለ-።
እ__ ጥ_ ይ_____ እ_____
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
i-ē-- t-iru y---bu--a--/--s-m---wi.
i____ t____ y___________ i_________
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
| लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
ግ--መናገር- --ፍ-ከ-- ነው።
ግ_ መ____ መ__ ከ__ ነ__
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
gini-mena-er-na--et---f- ---adi -e-i.
g___ m_________ m_______ k_____ n____
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
| मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
እስ- --ን-ብዙ--ሳሳታ--።
እ__ አ__ ብ_ እ______
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
i-ik--āhu-i biz--i---at----i.
i____ ā____ b___ i___________
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
| कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
እባ-- -ል----ያ-ሙ-።
እ___ ሁ_ ጊ_ ያ____
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
i--k--- h-li----ē ya--m--yi.
i______ h___ g___ y_________
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
| आपका उच्चारण अच्छा है |
አነጋገ-ት-ጥ- -ው።
አ_____ ጥ_ ነ__
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ān--ag--ot---’ir---e--.
ā__________ t____ n____
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
|
आपका उच्चारण अच्छा है
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
|
| आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
ት-ሽ-ያ--ገ- ዘይቤ---- አለ--።
ት__ ያ____ ዘ__ ች__ አ____
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
ti----- -an---geri--e--b- ch-------l-b---.
t______ y_________ z_____ c______ ā_______
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
| आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
ከየት እ-ደ-ጡ ሰው --- -ችላ--።
ከ__ እ____ ሰ_ ማ__ ይ___ ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
ke---i-ini-e-e----------a---’i y-c--l-li-.
k_____ i_________ s___ m______ y________ .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
| आपकी मातृभाषा क्या है? |
የአፍ መፍቻ--ንቋ- ---ን--ው?
የ__ መ__ ቋ___ ም___ ነ__
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
y--ā-----fic-a -’wan--’-a-o mi--di-i ----?
y_____ m______ k___________ m_______ n____
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
| क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
ቋንቋ እየ-ማሩ---?
ቋ__ እ____ ነ__
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k-wan-k-w--iy-te---u n--i?
k_________ i________ n____
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
| आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
የ---መ-----ው የሚ-ቀ-ት?
የ__ መ___ ነ_ የ______
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
y-t-n- -e-s-iḥā-- -ew---em--’e--emut-?
y_____ m_________ n___ y______________
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
| उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
ስ---አ---ማስ--ስ-አ-ችልም።
ስ__ አ__ ማ____ አ_____
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
si-u-i āhu-i-m-sita--s--ā--ch-l---.
s_____ ā____ m_________ ā__________
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
| मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
ር-ሱ --ጣ-ኝ አል--ም።
ር__ ሊ____ አ_____
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
ri-i-- l----’a-iny------ha-emi.
r_____ l___________ ā__________
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
| मैं भूल गया / गयी |
እ--ቼዋለሁ-።
እ________
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
i--si---w--------.
i_________________
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
|
मैं भूल गया / गयी
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
|