Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   ro Adjective 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Ona ima psa. E------un c--n-. Ea are un câine. E- a-e u- c-i-e- ---------------- Ea are un câine. 0
Pas je velik. Câin-le --te m---. Câinele este mare. C-i-e-e e-t- m-r-. ------------------ Câinele este mare. 0
Ona ima velikog psa. E- -r--u--câ--- --re. Ea are un câine mare. E- a-e u- c-i-e m-r-. --------------------- Ea are un câine mare. 0
Ona ima kuću. Ea -r- o -a--. Ea are o casă. E- a-e o c-s-. -------------- Ea are o casă. 0
Kuća je mala. Casa e-te mi--. Casa este mică. C-s- e-t- m-c-. --------------- Casa este mică. 0
Ona ima malu kuću. Ea--r- - -a---mi--. Ea are o casă mică. E- a-e o c-s- m-c-. ------------------- Ea are o casă mică. 0
On živi u hotelu. El-l--ui-şte -ntr--n--ot--. El locuieşte într-un hotel. E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l- --------------------------- El locuieşte într-un hotel. 0
Hotel je jeftin. Hot-lu--e-te-i--t-n. Hotelul este ieftin. H-t-l-l e-t- i-f-i-. -------------------- Hotelul este ieftin. 0
On živi u jeftinom hotelu. E---o-uieşt- în----- h---l i-f-in. El locuieşte într-un hotel ieftin. E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l i-f-i-. ---------------------------------- El locuieşte într-un hotel ieftin. 0
On ima auto. El a---- ---i--. El are o maşină. E- a-e o m-ş-n-. ---------------- El are o maşină. 0
Auto je skup. M----a ---- scump-. Maşina este scumpă. M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
On ima skupo auto. El -r--o-m---nă ---m-ă. El are o maşină scumpă. E- a-e o m-ş-n- s-u-p-. ----------------------- El are o maşină scumpă. 0
On čita roman. El c---ş----- ro-a-. El citeşte un roman. E- c-t-ş-e u- r-m-n- -------------------- El citeşte un roman. 0
Roman je dosadan. Ro-a-ul-e----pl-c-is---r. Romanul este plictisitor. R-m-n-l e-t- p-i-t-s-t-r- ------------------------- Romanul este plictisitor. 0
On čita dosadan roman. E---i--ş-- un -o-an--l--ti-it--. El citeşte un roman plictisitor. E- c-t-ş-e u- r-m-n p-i-t-s-t-r- -------------------------------- El citeşte un roman plictisitor. 0
Ona gleda film. E--ve-- -n fi-m. Ea vede un film. E- v-d- u- f-l-. ---------------- Ea vede un film. 0
Film je napet. Fil-u- --te -apt--an-. Filmul este captivant. F-l-u- e-t- c-p-i-a-t- ---------------------- Filmul este captivant. 0
Ona gleda napet film. Ea--ed--un ---- ----i-a--. Ea vede un film captivant. E- v-d- u- f-l- c-p-i-a-t- -------------------------- Ea vede un film captivant. 0

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...