Zbirka izraza

hr Godišnja doba i vrijeme   »   ro Anotimpuri şi vreme

16 [šesnaest]

Godišnja doba i vrijeme

Godišnja doba i vrijeme

16 [şaisprezece]

Anotimpuri şi vreme

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Ovo su godišnja doba: A-est-- -un---notimp-r-l-: Acestea sunt anotimpurile: A-e-t-a s-n- a-o-i-p-r-l-: -------------------------- Acestea sunt anotimpurile: 0
Proljeće, ljeto, p-i---a-a- var-, primăvara, vara, p-i-ă-a-a- v-r-, ---------------- primăvara, vara, 0
jesen i zima. t---na--i -a-n-. toamna şi iarna. t-a-n- ş- i-r-a- ---------------- toamna şi iarna. 0
Ljeto je vruće. Var----te---erb--t-. Vara este fierbinte. V-r- e-t- f-e-b-n-e- -------------------- Vara este fierbinte. 0
Ljeti sija sunce. Va-a----e-so-re--. Vara bate soarele. V-r- b-t- s-a-e-e- ------------------ Vara bate soarele. 0
Ljeti rado idemo šetati. Vara-me--em--- n----imb----- -l---re. Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere. V-r- m-r-e- s- n- p-i-b-m c- p-ă-e-e- ------------------------------------- Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere. 0
Zima je hladna. I-r-- est----c-. Iarna este rece. I-r-a e-t- r-c-. ---------------- Iarna este rece. 0
Zimi pada snijeg ili kiša. I-r-- n-------- p-o--. Iarna ninge sau plouă. I-r-a n-n-e s-u p-o-ă- ---------------------- Iarna ninge sau plouă. 0
Zimi rado ostajemo doma. Iar-a ---- ----l-ce----c---. Iarna stăm cu plăcere acasă. I-r-a s-ă- c- p-ă-e-e a-a-ă- ---------------------------- Iarna stăm cu plăcere acasă. 0
Hladno je. E--- re-e. Este rece. E-t- r-c-. ---------- Este rece. 0
Pada kiša. Plou-. Plouă. P-o-ă- ------ Plouă. 0
Vjetrovito je. Ba-e-vân---. Bate vântul. B-t- v-n-u-. ------------ Bate vântul. 0
Toplo je. Est- --l-. Este cald. E-t- c-l-. ---------- Este cald. 0
Sunčano je. E--- î-s----. Este însorit. E-t- î-s-r-t- ------------- Este însorit. 0
Vedro je. Es-- -e---. Este senin. E-t- s-n-n- ----------- Este senin. 0
Kakvo je vrijeme danas? Cum--s-e--s---i -r-m-a? Cum este astăzi vremea? C-m e-t- a-t-z- v-e-e-? ----------------------- Cum este astăzi vremea? 0
Danas je hladno. A--ăzi-e--- r--e. Astăzi este rece. A-t-z- e-t- r-c-. ----------------- Astăzi este rece. 0
Danas je toplo. Ast-zi--s-- -a--. Astăzi este cald. A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0

Učenje i osjećaji

Radujemo se kad možemo komunicirati na stranom jeziku. Ponosni smo na sebe i svoj napredak u učenju. U suprotnom, ljuti smo i razočarani ako nismo uspješni. S učenjem su dakle povezani različiti osjećaji. Nova istraživanja su došla do daljnjih zanimljivih rezultata. Ona pokazuju da osjećaji igraju ulogu već prilikom učenja. Zato jer osjećaji utječu na uspješnost našeg učenja. Učenje našem mozgu uvijek predstavlja “problem”. A on taj problem želi riješiti. Hoće li biti uspješan pritom ovisi o našim osjećajima. Ako vjerujemo da ćemo moći riješiti problem, tada smo samouvjerni. Ta emocionalna stabilnost nam pomaže kod učenja. Pozitivno razmišljanje potiče naše intelektualne sposobnosti. S druge strane, učenje pod stresom funckionira puno gore. Sumnjičavost i briga ne donose dobre rezultate. Naročito loše učimo ako se bojimo. U tom slučaju naš mozak ne može dobro spremiti nove sadržaje. Stoga je bitno da smo kod učenja uvijek motivirani. Osjećaji, dakle, utječu na učenje. No učenje također utječe na naše osjećaje. Strukture mozga zadužene za obradu činjenica također obrađuju osjećaje. Stoga nas učenje može radovati, a onaj tko se raduje bolje i uči. Naravno da učenje nije uvijek zabavno; može biti i mukotrpno. Stoga si uvijek moramo postavljati male ciljeve. Na taj način nećemo preopteretiti mozak. I garantiramo da ćemo ispuniti svoja očekivanja. Naš uspjeh je tada nagrada koja nas uvijek iznova motivira. Dakle: Učite i smijte se pritom!
Dali si znao?
Grčki spada u indoeuropske jezike. Međutim, ni s jednim drugim jezikom na svijetu nije zaista u bliskom srodstvu. Ne smije se miješati moderni grčki sa starogrčkim. Taj antički grčki jezik se i danas podučava u mnogim školama i na mnogim sveučilištima. Prije je to bio jezik filozofije i nauke. I onaj tko je putovao antičkim svijetom, koristio je grčki kao lingua franca. Novogrčki je, s druge strane, danas materinski jezik oko 13 milijuna ljudi. Razvio se iz starogrčkog. Kad je točno nastao suvremeni grčki, teško je reći. Ali je sigurno da je jednostavnije strukture nego starogrčki. Ipak su se u novogrčkom zadržali brojni arhaični oblici. To je takođe veoma ujednačen jezik u kojem nema jako izraženih dijalekata. Piše se grčkom abecedom koja je stara skoro 2500 godina. Interesantno je da grčki spada u jezike koji ima najveći leksički fond. Ko rado uči riječi, treba početi od grčkog...