Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   ro Trecut 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
telefonirati a --r----a-telefon a v____ l_ t______ a v-r-i l- t-l-f-n ------------------ a vorbi la telefon 0
Telefonirao / telefonirala sam. Am-vor-i---a --l----. A_ v_____ l_ t_______ A- v-r-i- l- t-l-f-n- --------------------- Am vorbit la telefon. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. A- -orb-t-to- t--pu- l- ------n. A_ v_____ t__ t_____ l_ t_______ A- v-r-i- t-t t-m-u- l- t-l-f-n- -------------------------------- Am vorbit tot timpul la telefon. 0
pitati a-în-re-a a î______ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Pitao / pitala sam. A- -n-r-b--. A_ î________ A- î-t-e-a-. ------------ Am întrebat. 0
Uvijek sam pitao / pitala. A- în--e----înt--d-a-na. A_ î_______ î___________ A- î-t-e-a- î-t-t-e-u-a- ------------------------ Am întrebat întotdeauna. 0
ispričati a po-esti a p______ a p-v-s-i --------- a povesti 0
Ispričao / ispričala sam. Am p--e----. A_ p________ A- p-v-s-i-. ------------ Am povestit. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. A- -o---t-t -o-tă p-v-s--a. A_ p_______ t____ p________ A- p-v-s-i- t-a-ă p-v-s-e-. --------------------------- Am povestit toată povestea. 0
učiti a-î-văţa a î_____ a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Učio / učila sam. Am--n-ăţ--. A_ î_______ A- î-v-ţ-t- ----------- Am învăţat. 0
Učio / učila sam cijelu večer. Am-î-vă-at-t---- s----. A_ î______ t____ s_____ A- î-v-ţ-t t-a-ă s-a-a- ----------------------- Am învăţat toată seara. 0
raditi a-lu-ra a l____ a l-c-a ------- a lucra 0
Radio / radila sam. A--l-----. A_ l______ A- l-c-a-. ---------- Am lucrat. 0
Radio / radila sam cijeli dan. Am -ucra--------ziu-. A_ l_____ t____ z____ A- l-c-a- t-a-ă z-u-. --------------------- Am lucrat toată ziua. 0
jesti a--â-ca a m____ a m-n-a ------- a mânca 0
Jeo / jela sam. A----nca-. A_ m______ A- m-n-a-. ---------- Am mâncat. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. A- --nc-t to-tă--â-ca-ea. A_ m_____ t____ m________ A- m-n-a- t-a-ă m-n-a-e-. ------------------------- Am mâncat toată mâncarea. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!