Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   pl Zajęcia

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trzynaście]

Zajęcia

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C--r-bi-Marth-? C- r--- M------ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Az irodában dolgozik. On---r--u-----b---ze. O-- p------ w b------ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Számítógépen dolgozik. On--pra---e--rzy ------erze. O-- p------ p--- k---------- O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Hol van Martha? G---- -e---Ma-tha? G---- j--- M------ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
A moziban. W k-nie. W k----- W k-n-e- -------- W kinie. 0
Megnéz egy filmet. O-a ogląda -ilm. O-- o----- f---- O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Mit csinál Peter? C--ro-i-Pe-e-? C- r--- P----- C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Az egyetemen tanul. On -t-d-u-e n--u-i-e-sy-ec-e. O- s------- n- u------------- O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Nyelveket tanul. O----u---j---ę----. O- s------- j------ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Hol van Peter? Gdzie -es--Pe--r? G---- j--- P----- G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
A kávézóban. W--a---rni. W k-------- W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Kávét iszik. On ---- ----. O- p--- k---- O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Hova mennek szívesen? D--ą---n- -ubią--hodzi-? D---- o-- l---- c------- D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
Koncertre. N-------r-. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. On- l-b-ą -ł----ć-mu-y--. O-- l---- s------ m------ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Hova nem szeretnek menni? D--ą- -i---ub-- c----i-? D---- n-- l---- c------- D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
A diszkóba. N- --s-o-ek-. N- d--------- N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Nem szeretnek táncolni. On--n-e -ubią ta-cz--. O-- n-- l---- t------- O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)