Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
Н-е-м-ра-----а ги п--еваме -ве-ињ-т-.
Н-- м------ д- г- п------- ц---------
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N-ye-m-r--mye--a -u--poly---my---zvy-k--њ---.
N--- m------- d- g-- p--------- t------------
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
Н-е----ав-е-д---о----ч-с---- с-ано-.
Н-- м------ д- г- р--------- с------
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Niye --r--m---da-g-o----chi--i--e--t-not.
N--- m------- d- g-- r----------- s------
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
Ние -о--в-- -а ---измием-------и-е.
Н-- м------ д- г- и------ с--------
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Niye --r-v--e--a g-i-i-m----y- s-------e.
N--- m------- d- g-- i-------- s---------
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
М---вте--------- пла-ите --ет----?
М------ л- д- ј- п------ с--------
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mo-av-ye -i--a јa-p---it-e --ye--at-?
M------- l- d- ј- p------- s---------
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
М-р-в-е -----------т- -л--?
М------ л- д- п------ в----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
M-r-vt-e-l- -- pla-itye -----?
M------- l- d- p------- v-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
М---вт- ------п----т- к-зна?
М------ л- д- п------ к-----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mor-v-ye-l---a ---t-tye k-z-a?
M------- l- d- p------- k-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
К-ј м--а-е--а с---о---ави?
К-- м----- д- с- п--------
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
K-ј-morash-e--a-s-e p-zd---i?
K-- m------- d- s-- p--------
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
Ко--м-р--е д- ----ди ран- ---а?
К-- м----- д- с- о-- р--- д----
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
Koј-m-r--h-e--- -- --i--ano d---?
K-- m------- d- s- o-- r--- d----
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
К-ј--ор----д--г-------в-зо-?
К-- м----- д- г- з--- в-----
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Ko---or-s-y--da -u--zyem------ot?
K-- m------- d- g-- z----- v-----
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
Н-- не ----в-- ------ане-- --лго.
Н-- н- с------ д- о------- д-----
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
N--- ny- --k--m-------s-a--em-e--o-guo.
N--- n-- s------- d- o--------- d------
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
Н----- -ака--е ---п--ме н-ш-о.
Н-- н- с------ д- п---- н-----
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Ni-e -y- sa--v-ye-d--pi-e--e n--h--.
N--- n-- s------- d- p------ n------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
Н-е -е--ак-вм---- пречи-е.
Н-- н- с------ д- п-------
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N-ye--y- s--a------a pryec----e.
N--- n-- s------- d- p----------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
Ես ուզում էի զանգահարել: |
Ј-с-ш-о-у-- сак-- ----еле--нира-.
Ј-- ш------ с---- д- т-----------
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јas-s-t--o---o---ka- -- t----e-oni-a-.
Ј-- s--------- s---- d- t-------------
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
Ј----а-а- д--н---ч----д-о--а--и.
Ј-- с---- д- н------ е--- т-----
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Јa------- -a -arac--m -e--o -a-s-.
Ј-- s---- d- n------- y---- t-----
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ: |
Ј-- им--о--а--в-да --ту--м д-м-.
Ј-- и---- с---- д- п------ д----
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј-- imy--o-s---- da p--o---m--o--.
Ј-- i----- s---- d- p------- d----
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
Јас ми--ев- -ека сак-ш- -- -а-п---к---------а-ж-н-.
Ј-- м------ д--- с----- д- ј- п------ т------ ж----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Јas -is-y-v,-dy----s-k-sh-e-d- ----o-ik--h-tv--a---ʐ----.
Ј-- m------- d---- s------- d- ј- p------- t------ ʐ-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
Јас-----е-,-д-ка----а-е--а по-и-а- -нфо-ма-и-.
Ј-- м------ д--- с----- д- п------ и----------
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јas --s-y-v, dyeka --k--h-e da --v-ka-h i----matzii.
Ј-- m------- d---- s------- d- p------- i-----------
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
Ј---ми-л-в- ---- с---ш---- н------ -и--.
Ј-- м------ д--- с----- д- н------ п----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s-misl---- dy--a-----s--e -a n---c--s------a.
Ј-- m------- d---- s------- d- n-------- p-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|