ფრაზა წიგნი

ka საყიდლების გაკეთება   »   ad Щэфэн

51 [ორმოცდათერთმეთი]

საყიდლების გაკეთება

საყიდლების გაკეთება

51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]

Щэфэн

[Shhjefjen]

ქართული ადიღეური ენა თამაში მეტი
ბიბლიოთეკაში მინდა. Тх------------ с------- с----. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. 0
T------------ s-------- s----. Th----------- s-------- s----. ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-j-u s-f-j. -----------------------------.
წიგნის მაღაზიაში მინდა. Тх------ т------ с------- с----. Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. 0
T--------- t------- s-------- s----. Th-------- t------- s-------- s----. Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-j-u s-f-j. -----------------------------------.
კიოსკში მინდა. Гъ--------- к------ с------- с----. ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. 0
G-------------- k------ s-------- s----. Gj------------- k------ s-------- s----. GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj. G-e-e-s-h-e-I-e k-o-k-m s-k-o-j-u s-f-j. ---------------------------------------.
წიგნი მინდა ვითხოვო. Сэ т---- х----- к--------- с----. Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. 0
S-- t--- h'a---- k------------ s----. Sj- t--- h------ k------------ s----. Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj. S-e t-y- h'a-j-u k-e-s-t-e-j-u s-f-j. ----------'-------------------------.
წიგნი მინდა ვიყიდო. Сэ т---- с------- с----. Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. 0
S-- t--- s----------- s----. Sj- t--- s----------- s----. Sje thyl sshhjefynjeu syfaj. S-e t-y- s-h-j-f-n-e- s-f-j. ---------------------------.
გაზეთი მინდა ვიყიდო. Сэ г----- с------- с----. Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. 0
S-- g----- s----------- s----. Sj- g----- s----------- s----. Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj. S-e g-e-e- s-h-j-f-n-e- s-f-j. -----------------------------.
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. Тх------------ с--------- т---- к-------- с----. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. 0
T------------ s--------, t--- k-------- s----. Th----------- s--------- t--- k-------- s----. ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-y-h, t-y- k-s-y-j-u s-f-j. -----------------------,---------------------.
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. Тх------ т------ с--------- т---- к---------- с----. Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. 0
T--------- t------- s--------, t--- k-------------- s----. Th-------- t------- s--------- t--- k-------------- s----. Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-y-h, t-y- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -----------------------------,---------------------------.
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. Гъ---------- с--------- г----- к---------- с----. ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. 0
G-------------- s--------, g----- k-------------- s----. Gj------------- s--------- g----- k-------------- s----. GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj. G-e-e-s-h-p-j-m s-k-o-y-h, g-e-e- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -------------------------,-----------------------------.
ოკულისტთან უნდა წავიდე. Нэ----- д--- с------- с----. НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. 0
N-------- d----' s-------- s----. Nj------- d----- s-------- s----. NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h' s-k-o-j-u s-f-j. ---------------'----------------.
მაღაზიაში მინდა წავიდე. Су----------- с------- с----. Супермаркетым сыкIонэу сыфай. 0
S------------ s-------- s----. Su----------- s-------- s----. Supermarketym sykIonjeu syfaj. S-p-r-a-k-t-m s-k-o-j-u s-f-j. -----------------------------.
საცხობში მინდა წავიდე. Хь------------ с------- с----. ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. 0
H'a------------- s-------- s----. H'-------------- s-------- s----. H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj. H'a-y-u-h-a-I-e- s-k-o-j-u s-f-j. -'------------------------------.
სათვალის ყიდვა მინდა. Нэ------- к---------- с----. Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N---------- k-------------- s----. Nj--------- k-------------- s----. Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. ---------------------------------.
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. Пк-------------------- х------------ к---------- с----. ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. 0
P------'j--m----'j-------- h---------------- k-------------- s----. Pk------------------------ h---------------- k-------------- s----. PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj. P-I-s-h'j--m-s-h'j-h-e-r-e h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -------'--------'-------------------------------------------------.
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. Хь------------------- х--------- к---------- с----. Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. 0
H'a----------'a---------- h'a------- k-------------- s----. H'----------------------- h--------- k-------------- s----. H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj. H'a-y-h-s-h-h'a-j-h-e-r-e h'a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. -'-----------'-------------'------------------------------.
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. Нэ----- д--- с--------- н-------- к---------- с----. НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N-------- d----' s--------, n---------- k-------------- s----. Nj------- d----- s--------- n---------- k-------------- s----. NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h' s-k-o-y-h, n-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j. ---------------'----------,----------------------------------.
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. Ту----- с----- п--------------------- х------------ к----------. Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. 0
T------- s----, p------'j--m----'j-------- h---------------- k--------------. Tu------ s----- p------------------------- h---------------- k--------------. Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu. T-c-a-y- s-f-j, p-I-s-h'j--m-s-h'j-h-e-r-e h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u. --------------,--------'--------'-------------------------------------------.
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. Хь------------ с----- х-------------------- х--------- к----------. ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. 0
H'a------------- s----, h'a----------'a---------- h'a------- k--------------. H'-------------- s----- h------------------------ h--------- k--------------. H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu. H'a-y-u-h-a-I-e- s-f-j, h'a-y-h-s-h-h'a-j-h-e-r-e h'a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u. -'--------------------,--'-----------'-------------'------------------------.

უმცირესობების ენები ევროპაში

ევროპაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მათი უმრავლესობა ინდო-ევროპული ენებია. გარდა დიდი ეროვნული ენებისა, არსებობს ასევე ბევრი მცირე ენა. ისინი უმცირესობების ენებია. უმცირესობების ენები ოფიციალური ენებისგან განსხვავებულია. მაგრამ ისინი დიალექტები არ არის. ისინი ასევე არ არის იმიგრანტების ენები. უმცირესობების ენებს ყოველთვის ეთნიკური საფუძველი აქვს. ეს ნიშნავს, რომ ისინი კონკრეტული ეთნიკური ჯგუფების ენებია. უმცირესობების ენები ევროპის თითქმის ყველა ქვეყანაში არსებობს. ამ ენების რაოდენობა ევროკავშირში დაახლოებით 40-ია. ზოგიერთ უმცირესობის ენაზე მხოლოდ ერთ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. მათ შორის, მაგალითად, არის სორბული ენა გერმანიაში. მეორეს მხრივ, ბოშურ ენაზე ევროპის ბევრ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. უმცირესობების ენებს განსაკუთრებული სტატუსი აქვთ. რადგან ამ ენებზე მხოლოდ შედარებით მცირე ჯგუფები ლაპარაკობენ. ამ ჯგუფებს არა აქვთ საკუთარი სკოლების აშენების საშუალება. მათთვის ასევე ძნელია საკუთარი ლიტერატურის გამოცემა. ამის გამო ბევრ უმცირესობის ენას გაქრობა ემუქრება. ევროკავშირს სურს უმცირესობათა ენების დაცვა. რადგან ნებისმიერი ენა კულტურის ან თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ზოგიერთ ერებს არა აქვთ სახელმწიფო და ისინი მხოლოდ უმცირესობების სახით არსებობენ. მათი ენების პოპულარიზაციისთვის არსებობს სხვადასხვა პროგრამა და პროექტი. იმედია, რომ მცირე ეთნიკური ჯგუფების კულტურა ასევე შენარჩუნდება. მიუხედავად ამისა, ზოგიერთი უმცირესობის ენა მალე გაქრება. მათ შორის არის ლივური ენა, რომელზეც ლატვიის პროვინციაში ლაპარაკობენ. ლივური ენა მხოლოდ 20 ადამიანისთვის არის მშობლიური ენა. ამის გამო ლივური ენა ყველაზე მცირე ენაა ევროპაში.