ფრაზა წიგნი

ka საყიდლების გაკეთება   »   ru Делать покупки

51 [ორმოცდათერთმეთი]

საყიდლების გაკეთება

საყიდლების გაკეთება

51 [пятьдесят один]

51 [pyatʹdesyat odin]

Делать покупки

[Delatʹ pokupki]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
ბიბლიოთეკაში მინდა. Я хо---в--и----те--. Я х--- в б---------- Я х-ч- в б-б-и-т-к-. -------------------- Я хочу в библиотеку. 0
Ya khoch- v bi-li--e-u. Y- k----- v b---------- Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-. ----------------------- Ya khochu v biblioteku.
წიგნის მაღაზიაში მინდა. Я-хо-у----н----- м-гази-. Я х--- в к------ м------- Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ------------------------- Я хочу в книжный магазин. 0
Ya-k-oc-- - kn-zhnyy---g----. Y- k----- v k------- m------- Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n- ----------------------------- Ya khochu v knizhnyy magazin.
კიოსკში მინდა. Я -о-у ----оск. Я х--- в к----- Я х-ч- в к-о-к- --------------- Я хочу в киоск. 0
Y---h---u-- -ios-. Y- k----- v k----- Y- k-o-h- v k-o-k- ------------------ Ya khochu v kiosk.
წიგნი მინდა ვითხოვო. Я --ч- -зять кн-гу - б----о-е-е. Я х--- в---- к---- в б---------- Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-. -------------------------------- Я хочу взять книгу в библиотеке. 0
Ya ----hu---y-tʹ-k--gu-- -i-l---ek-. Y- k----- v----- k---- v b---------- Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-. ------------------------------------ Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
წიგნი მინდა ვიყიდო. Я--о-- купит--кн--у. Я х--- к----- к----- Я х-ч- к-п-т- к-и-у- -------------------- Я хочу купить книгу. 0
Y- khoch--kupitʹ k---u. Y- k----- k----- k----- Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u- ----------------------- Ya khochu kupitʹ knigu.
გაზეთი მინდა ვიყიდო. Я--о----уп--- газ--у. Я х--- к----- г------ Я х-ч- к-п-т- г-з-т-. --------------------- Я хочу купить газету. 0
Ya--ho-h--k--itʹ gaz-tu. Y- k----- k----- g------ Y- k-o-h- k-p-t- g-z-t-. ------------------------ Ya khochu kupitʹ gazetu.
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. Я х----в-б--л-оте-у, ч--б- взя---к-----. Я х--- в б---------- ч---- в---- к------ Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-. ---------------------------------------- Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0
Ya -h-ch- - --b--o----,-c---b--vzy-t--knizhk-. Y- k----- v b---------- c----- v----- k------- Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-, c-t-b- v-y-t- k-i-h-u- ---------------------------------------------- Ya khochu v biblioteku, chtoby vzyatʹ knizhku.
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. Я хо---в -н----й -----ин------- -у-и---к--г-. Я х--- в к------ м------- ч---- к----- к----- Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- к-и-у- --------------------------------------------- Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. 0
Y- -hochu-- kniz---y-ma-a-in,-ch--by-k-pitʹ kn---. Y- k----- v k------- m------- c----- k----- k----- Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n- c-t-b- k-p-t- k-i-u- -------------------------------------------------- Ya khochu v knizhnyy magazin, chtoby kupitʹ knigu.
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. Я--оч- --ки---,----бы ку--т- га-е--. Я х--- в к----- ч---- к----- г------ Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-. ------------------------------------ Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0
Y- khochu---k-o-----h--b- k-pi---g-zetu. Y- k----- v k----- c----- k----- g------ Y- k-o-h- v k-o-k- c-t-b- k-p-t- g-z-t-. ---------------------------------------- Ya khochu v kiosk, chtoby kupitʹ gazetu.
ოკულისტთან უნდა წავიდე. Я---чу-- о-т-к-. Я х--- в о------ Я х-ч- в о-т-к-. ---------------- Я хочу в оптику. 0
Ya --oc---- ---ik-. Y- k----- v o------ Y- k-o-h- v o-t-k-. ------------------- Ya khochu v optiku.
მაღაზიაში მინდა წავიდე. Я -о-- --су-е--а-к--. Я х--- в с----------- Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- --------------------- Я хочу в супермаркет. 0
Ya ------ v su--rmarke-. Y- k----- v s----------- Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- ------------------------ Ya khochu v supermarket.
საცხობში მინდა წავიდე. Я--очу в -ул---ую. Я х--- в б-------- Я х-ч- в б-л-ч-у-. ------------------ Я хочу в булочную. 0
Ya-k---h- -------hn-y-. Y- k----- v b---------- Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-. ----------------------- Ya khochu v bulochnuyu.
სათვალის ყიდვა მინდა. Я х-ч--к-пи-ь очки. Я х--- к----- о---- Я х-ч- к-п-т- о-к-. ------------------- Я хочу купить очки. 0
Ya -h-c-u-ku-i----c-k-. Y- k----- k----- o----- Y- k-o-h- k-p-t- o-h-i- ----------------------- Ya khochu kupitʹ ochki.
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. Я-х-ч- куп--ь фрук-ы-и -во-и. Я х--- к----- ф----- и о----- Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и- ----------------------------- Я хочу купить фрукты и овощи. 0
Ya--h-c-u-ku--tʹ-f-u--y i ---shchi. Y- k----- k----- f----- i o-------- Y- k-o-h- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-. ----------------------------------- Ya khochu kupitʹ frukty i ovoshchi.
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. Я-х--у купи-- бул-----и х--б. Я х--- к----- б------ и х---- Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и и х-е-. ----------------------------- Я хочу купить булочки и хлеб. 0
Y---ho--u------- bulochk--- ----b. Y- k----- k----- b------- i k----- Y- k-o-h- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b- ---------------------------------- Ya khochu kupitʹ bulochki i khleb.
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. Я--очу в -----у,-ч--бы-ку-ит- ----. Я х--- в о------ ч---- к----- о---- Я х-ч- в о-т-к-, ч-о-ы к-п-т- о-к-. ----------------------------------- Я хочу в оптику, чтобы купить очки. 0
Ya--hoc-u-v-o-tik-,-ch--by----itʹ--ch--. Y- k----- v o------ c----- k----- o----- Y- k-o-h- v o-t-k-, c-t-b- k-p-t- o-h-i- ---------------------------------------- Ya khochu v optiku, chtoby kupitʹ ochki.
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. Я----у - с-пер-арк-----т--ы-к-пи----ру-т- - овощ-. Я х--- в с----------- ч---- к----- ф----- и о----- Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и- -------------------------------------------------- Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0
Ya--hoch- --supe-ma--et--ch-o-- kup--ʹ-fr-k-y-- o-o-hch-. Y- k----- v s----------- c----- k----- f----- i o-------- Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- c-t-b- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-. --------------------------------------------------------- Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi.
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. Я х-ч- в--у-о-н-ю---тобы к--и-----л-ч-и-и х-еб. Я х--- в б-------- ч---- к----- б------ и х---- Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-. ----------------------------------------------- Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0
Ya--h-chu v----o-----u, c--ob- k--it--b---ch-- - kh-eb. Y- k----- v b---------- c----- k----- b------- i k----- Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-, c-t-b- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b- ------------------------------------------------------- Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb.

უმცირესობების ენები ევროპაში

ევროპაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. მათი უმრავლესობა ინდო-ევროპული ენებია. გარდა დიდი ეროვნული ენებისა, არსებობს ასევე ბევრი მცირე ენა. ისინი უმცირესობების ენებია. უმცირესობების ენები ოფიციალური ენებისგან განსხვავებულია. მაგრამ ისინი დიალექტები არ არის. ისინი ასევე არ არის იმიგრანტების ენები. უმცირესობების ენებს ყოველთვის ეთნიკური საფუძველი აქვს. ეს ნიშნავს, რომ ისინი კონკრეტული ეთნიკური ჯგუფების ენებია. უმცირესობების ენები ევროპის თითქმის ყველა ქვეყანაში არსებობს. ამ ენების რაოდენობა ევროკავშირში დაახლოებით 40-ია. ზოგიერთ უმცირესობის ენაზე მხოლოდ ერთ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. მათ შორის, მაგალითად, არის სორბული ენა გერმანიაში. მეორეს მხრივ, ბოშურ ენაზე ევროპის ბევრ ქვეყანაში ლაპარაკობენ. უმცირესობების ენებს განსაკუთრებული სტატუსი აქვთ. რადგან ამ ენებზე მხოლოდ შედარებით მცირე ჯგუფები ლაპარაკობენ. ამ ჯგუფებს არა აქვთ საკუთარი სკოლების აშენების საშუალება. მათთვის ასევე ძნელია საკუთარი ლიტერატურის გამოცემა. ამის გამო ბევრ უმცირესობის ენას გაქრობა ემუქრება. ევროკავშირს სურს უმცირესობათა ენების დაცვა. რადგან ნებისმიერი ენა კულტურის ან თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ზოგიერთ ერებს არა აქვთ სახელმწიფო და ისინი მხოლოდ უმცირესობების სახით არსებობენ. მათი ენების პოპულარიზაციისთვის არსებობს სხვადასხვა პროგრამა და პროექტი. იმედია, რომ მცირე ეთნიკური ჯგუფების კულტურა ასევე შენარჩუნდება. მიუხედავად ამისა, ზოგიერთი უმცირესობის ენა მალე გაქრება. მათ შორის არის ლივური ენა, რომელზეც ლატვიის პროვინციაში ლაპარაკობენ. ლივური ენა მხოლოდ 20 ადამიანისთვის არის მშობლიური ენა. ამის გამო ლივური ენა ყველაზე მცირე ენაა ევროპაში.