Сүйлөшмө

ky At the airport   »   kn ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ

35 [отуз беш]

At the airport

At the airport

೩೫ [ಮೂವತ್ತೈದು]

35 [Mūvattaidu]

ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ

[vimāna nildāṇadalli.]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча каннадача Ойноо Дагы
Мен Афинага учууну брондоону каалайм. ನಾ-- ಆಥ-ನ್-್----ವಿಮ-ನದಲ್-ಿ-ಒ-ದು-ಜಾ---ಾದಿರಿಸಲು--ಷ-ಟಪ-ು-್---ೆ ನ--- ಆ------ ಗ- ವ--------- ಒ--- ಜ-- ಕ-------- ಇ------------ ನ-ನ- ಆ-ೇ-್-್ ಗ- ವ-ಮ-ನ-ಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಜ-ಗ ಕ-ದ-ರ-ಸ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ ----------------------------------------------------------- ನಾನು ಆಥೇನ್ಸ್ ಗೆ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜಾಗ ಕಾದಿರಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ 0
N-nu--t--ns -e--------al-i-o-d----g--kā--r-salu i-ṭap-ḍu-tēne N--- ā----- g- v---------- o--- j--- k--------- i------------ N-n- ā-h-n- g- v-m-n-d-l-i o-d- j-g- k-d-r-s-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e ------------------------------------------------------------- Nānu āthēns ge vimānadalli ondu jāga kādirisalu iṣṭapaḍuttēne
Бул түз каттамбы? ಅ----ಗ----ರವ-- ----- ಇದ---? ಅ------ ನ----- ವ---- ಇ----- ಅ-್-ಿ-ೆ ನ-ರ-ಾ- ವ-ಮ-ನ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------- ಅಲ್ಲಿಗೆ ನೇರವಾದ ವಿಮಾನ ಇದೆಯೆ? 0
all-ge n-r-vād- ----na---ey-? a----- n------- v----- i----- a-l-g- n-r-v-d- v-m-n- i-e-e- ----------------------------- allige nēravāda vimāna ideye?
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. ದ---ಟ್-- ----ಿಯ -ಕ್ಕದ--ಂದು -ಾಗ,---ಮಪ----ಿ---ಿ---ಾ-. ದ------- ಕ----- ಪ---- ಒ--- ಜ--- ಧ----- ನ------ ಜ--- ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಕ-ಟ-ಿ- ಪ-್-ದ ಒ-ದ- ಜ-ಗ- ಧ-ಮ-ಾ- ನ-ಷ-ಧ-ತ ಜ-ಗ- --------------------------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಕಿಟಕಿಯ ಪಕ್ಕದ ಒಂದು ಜಾಗ, ಧೂಮಪಾನ ನಿಷೇಧಿತ ಜಾಗ. 0
D--a-i--- -i--k-ya---k-a-a -n-u ---a, -h-m--ā---n-ṣ--h--- -ā-a. D-------- k------- p------ o--- j---- d-------- n-------- j---- D-y-v-ṭ-u k-ṭ-k-y- p-k-a-a o-d- j-g-, d-ū-a-ā-a n-ṣ-d-i-a j-g-. --------------------------------------------------------------- Dayaviṭṭu kiṭakiya pakkada ondu jāga, dhūmapāna niṣēdhita jāga.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. ನಾನು-ನ----ಕಾ-್ದ-ರ-ಸು-ಿಕ---್-- ಕಾ----ಾಡಲ--ಇ----ಡ--್--ನೆ. ನ--- ನ--- ಕ------------------ ಕ--- ಮ---- ಇ------------- ನ-ನ- ನ-್- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ವ-ಕ-ಯ-್-ು ಕ-ಯ- ಮ-ಡ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------------------- ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾಯಂ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu---nna--āy-iris-v--ey-nn- kāy-ṁ -āḍalu iṣṭa-a-u--ē-e. N--- n---- k----------------- k---- m----- i------------- N-n- n-n-a k-y-i-i-u-i-e-a-n- k-y-ṁ m-ḍ-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- --------------------------------------------------------- Nānu nanna kāydirisuvikeyannu kāyaṁ māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. ನಾನು--ನ್ನ ಕ--್--ರಿಸುವಿ-ೆಯನ--- ರದ್--ಪಡಿಸಲು ಇಷ್-ಪಡು--ತೇ--. ನ--- ನ--- ಕ------------------ ರ---------- ಇ------------- ನ-ನ- ನ-್- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ವ-ಕ-ಯ-್-ು ರ-್-ು-ಡ-ಸ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------------------------------- ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nān--n-nna k----------k--ann--raddu-a-is-l- -ṣṭ----u----e. N--- n---- k----------------- r------------ i------------- N-n- n-n-a k-y-i-i-u-i-e-a-n- r-d-u-a-i-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ---------------------------------------------------------- Nānu nanna kāydirisuvikeyannu raddupaḍisalu iṣṭapaḍuttēne.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. ನ--ು-ನ----ಕ-ಯ-ದ--ಿ-ುವ-ಕ-ಯನ-ನ---ದಲ-ಯಿ--ು ಇಷ್-----್ತ-ನೆ. ನ--- ನ--- ಕ------------------ ಬ-------- ಇ------------- ನ-ನ- ನ-್- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ವ-ಕ-ಯ-್-ು ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------------------ ನಾನು ನನ್ನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu na-na k--d-risuvi--y--n--bad---yis-l- i-ṭap---ttē--. N--- n---- k----------------- b----------- i------------- N-n- n-n-a k-y-i-i-u-i-e-a-n- b-d-l-y-s-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- --------------------------------------------------------- Nānu nanna kāydirisuvikeyannu badalāyisalu iṣṭapaḍuttēne.
Кийинки учак Римге качан учат? ರ-- ಗೆ--ುಂ--- ವಿಮ-ನ --್---ಹ-ತ---ಗ--ಇ--? ರ-- ಗ- ಮ----- ವ---- ಎ---- ಹ------- ಇ--- ರ-ಂ ಗ- ಮ-ಂ-ಿ- ವ-ಮ-ನ ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಇ-ೆ- --------------------------------------- ರೋಂ ಗೆ ಮುಂದಿನ ವಿಮಾನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇದೆ? 0
R-ṁ -e -un-i-- ---ān--eṣ----otti-- -de? R-- g- m------ v----- e--- h------ i--- R-ṁ g- m-n-i-a v-m-n- e-ṭ- h-t-i-e i-e- --------------------------------------- Rōṁ ge mundina vimāna eṣṭu hottige ide?
Эки орун калдыбы? ಇ--ನ- ಎ-------ಗ-----ಲಿ ಇವೆ--? ಇ---- ಎ--- ಜ----- ಖ--- ಇ----- ಇ-್-ೂ ಎ-ಡ- ಜ-ಗ-ಳ- ಖ-ಲ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------- ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? 0
I--ū--r----jā---aḷu-kh-l---veye? I--- e---- j------- k---- i----- I-n- e-a-u j-g-g-ḷ- k-ā-i i-e-e- -------------------------------- Innū eraḍu jāgagaḷu khāli iveye?
Жок, бизде бир гана орун калды. ಇ--ಲ,-ನ--ಮಲ್-ಿ -ೇವಲ ಒಂದು---ಗ -ಾತ್ರ ಖ-ಲಿ-ಇದ-. ಇ---- ನ------- ಕ--- ಒ--- ಜ-- ಮ---- ಖ--- ಇ--- ಇ-್-, ನ-್-ಲ-ಲ- ಕ-ವ- ಒ-ದ- ಜ-ಗ ಮ-ತ-ರ ಖ-ಲ- ಇ-ೆ- -------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದು ಜಾಗ ಮಾತ್ರ ಖಾಲಿ ಇದೆ. 0
I-l-,-nam-m-lli k---la--n---jāga -āt-a-kh-li---e. I---- n-------- k----- o--- j--- m---- k---- i--- I-l-, n-m-m-l-i k-v-l- o-d- j-g- m-t-a k-ā-i i-e- ------------------------------------------------- Illa, nam'malli kēvala ondu jāga mātra khāli ide.
Биз качан конобуз? ನ--ು-------ಹೊ-್ತ--------ಳಿಯು-್ತೇವೆ? ನ--- ಎ---- ಹ------- ಬ-------------- ನ-ವ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಬ-ದ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ವ-? ----------------------------------- ನಾವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬಂದಿಳಿಯುತ್ತೇವೆ? 0
Nā-u eṣṭu------g--b--d-ḷi-utt---? N--- e--- h------ b-------------- N-v- e-ṭ- h-t-i-e b-n-i-i-u-t-v-? --------------------------------- Nāvu eṣṭu hottige bandiḷiyuttēve?
Биз качан келебиз? ನಾ-- -ಾ-ಾ----್ಲ-ರುತ--ೇ-ೆ? ನ--- ಯ---- ಅ------------- ನ-ವ- ಯ-ವ-ಗ ಅ-್-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಯಾವಾಗ ಅಲ್ಲಿರುತ್ತೇವೆ? 0
Nāv- -āv--a-a-l---tt-ve? N--- y----- a----------- N-v- y-v-g- a-l-r-t-ē-e- ------------------------ Nāvu yāvāga alliruttēve?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? ಎ--ಟು--ೊ-್-ಿ----ಸ-ಸ- ನ-ರಕೇಂ-್ರ---ೆ ಹೊ-ಡ-ತ್ತ--? ಎ---- ಹ------- ಬ---- ನ------------ ಹ---------- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಬ-್-ು ನ-ರ-ೇ-ದ-ರ-್-ೆ ಹ-ರ-ು-್-ದ-? ---------------------------------------------- ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬಸ್ಸು ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 0
E--u hot---e --s's- n-g--akē--r--k- hora-u-t---? E--- h------ b----- n-------------- h----------- E-ṭ- h-t-i-e b-s-s- n-g-r-k-n-r-k-e h-r-ḍ-t-a-e- ------------------------------------------------ Eṣṭu hottige bas'su nagarakēndrakke horaḍuttade?
Бул сиздин чемоданынызбы? ಇದು------ ಪೆ-್ಟಿಗೆಯೆ? ಇ-- ನ---- ಪ---------- ಇ-ು ನ-ಮ-ಮ ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಯ-? --------------------- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯೆ? 0
I----i-'-a-----ige-e? I-- n----- p--------- I-u n-m-m- p-ṭ-i-e-e- --------------------- Idu nim'ma peṭṭigeye?
Бул сиздин сумкаңызбы? ಇದು ನ--್- -ೀ-ವ-? ಇ-- ನ---- ಚ----- ಇ-ು ನ-ಮ-ಮ ಚ-ಲ-ೆ- ---------------- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಚೀಲವೆ? 0
I------'ma--ī---e? I-- n----- c------ I-u n-m-m- c-l-v-? ------------------ Idu nim'ma cīlave?
Бул сиздин жүгүңүзбү? ಇದ- ---್ಮ-ಪ----ಣದ-ಸ-------ಸ--ಜ---ಗ-ೆ? ಇ-- ನ---- ಪ------ ಸ------ ಸ---------- ಇ-ು ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ-ದ ಸ-ಮ-ನ-, ಸ-ಂ-ಾ-ು-ಳ-? ------------------------------------- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣದ ಸಾಮಾನು, ಸರಂಜಾಮುಗಳೆ? 0
I-u -im-ma pra---ada s-m-nu--sar-n̄jā-u--ḷe? I-- n----- p-------- s------ s-------------- I-u n-m-m- p-a-ā-a-a s-m-n-, s-r-n-j-m-g-ḷ-? -------------------------------------------- Idu nim'ma prayāṇada sāmānu, saran̄jāmugaḷe?
Канча жүк ала алам? ನಾನು ಎ--ಟ- ಸಾ--ನು- ಸ---ಾಮುಗಳ-್ನು-ಜ--ೆಗೆ-ತ-ಗೆದ-ಕ-ಂ---ಹೋ-ಬಹ---? ನ--- ಎ---- ಸ------ ಸ------------ ಜ----- ತ---------- ಹ-------- ನ-ನ- ಎ-್-ು ಸ-ಮ-ನ-, ಸ-ಂ-ಾ-ು-ಳ-್-ು ಜ-ತ-ಗ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ಹ-ದ-? ------------------------------------------------------------- ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಾಮಾನು, ಸರಂಜಾಮುಗಳನ್ನು ಜೊತೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬಹುದು? 0
N-nu-eṣṭu-----nu----ra--jāmugaḷa-n----tege --ge--ko-ḍu-h-gabah--u? N--- e--- s------ s---------------- j----- t---------- h---------- N-n- e-ṭ- s-m-n-, s-r-n-j-m-g-ḷ-n-u j-t-g- t-g-d-k-ṇ-u h-g-b-h-d-? ------------------------------------------------------------------ Nānu eṣṭu sāmānu, saran̄jāmugaḷannu jotege tegedukoṇḍu hōgabahudu?
Жыйырма килограмм. ೨--ಕ---್---. ೨- ಕ-------- ೨- ಕ-.-್-ಾ-. ------------ ೨೦ ಕಿ.ಗ್ರಾಂ. 0
20 ---Gr--. 2- K------- 2- K-.-r-ṁ- ----------- 20 Ki.Grāṁ.
Эмне, жыйырма эле килограммбы? ಏ--,-ಕ----೨೦--ಿ.ಗ್ರ--ಗಳ-? ಏ--- ಕ--- ೨- ಕ----------- ಏ-ು- ಕ-ವ- ೨- ಕ-.-್-ಾ-ಗ-ೆ- ------------------------- ಏನು, ಕೇವಲ ೨೦ ಕಿ.ಗ್ರಾಂಗಳೆ? 0
Ē-----ē---a-20--i.G-āṅ--ḷ-? Ē--- k----- 2- k----------- Ē-u- k-v-l- 2- k-.-r-ṅ-a-e- --------------------------- Ēnu, kēvala 20 ki.Grāṅgaḷe?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -