| Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
Θα--θ-λ--να--λε-σ--έ-- --σι-ήριο γ-α Α--να.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
T-- ḗt-e-a--a-k-e----éna ei-i----o--ia -----a.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
| Бул түз каттамбы? |
Ε-να- α-ε-θ------τή--;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eí-a- -p-ut-eías ptḗ-ē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Бул түз каттамбы?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
| Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
Π----α-ώ μία θέση σ- π--ά-υ-ο- ---ν--ο-έα-τ-ν-------νι---ν.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P--aka-- -í- --é-ē-s--pa-át---o, ---n---mé---ōn mē k-pni--ṓ-.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
| Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
Θ- -θε-α--- -----β--ώ---τη- -ρά--σή-μου.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-a --h-l- -a ep-beba---ō tēn kr-t-sḗ -ou.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
Θα ήθ-λ- -α ---ρ--- -η----ά--σ- -ο-.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Tha-ḗ--e-a -- ak-rṓsō-----kr-tēsḗ m--.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
Θα-ήθ--α--α--λ-άξω --ν---ά---ή----.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
T-a -thel- ----l--xō ----krá-ēs- m--.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
| Кийинки учак Римге качан учат? |
Πό-ε-ε--αι η -π--ε-- πτ-ση --α----η;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P--- eí-a- ē-epóm-n--ptḗ-ē gia--ṓm-?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
| Эки орун калдыбы? |
Υπ-ρχ-υν --ό---δύ---λ-ύ---ες -έσ-ις;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Y---ch--- --ó-- -ý---leú----e---hés-i-?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Эки орун калдыбы?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
| Жок, бизде бир гана орун калды. |
Ό--, -------μ--ο --α--λ--θερ- θ-ση.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Óc-i, --h-ume m--o m-a e-eút--r- th---.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
| Биз качан конобуз? |
Πότε π-ο-γ---ν-μα---;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P-te -rosg----óm-s-e?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Биз качан конобуз?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
| Биз качан келебиз? |
Π--- --------;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pó---ph-án----?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Биз качан келебиз?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
| Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
Π-τε -ε---ι----φ--------α τ---έντρο-τ---π-λ-ς;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
P-te--heú-e- --ō-hore-o-gi- to ké-t-o-tē- p-lēs?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
| Бул сиздин чемоданынызбы? |
Αυ-ή ε-ν---- βαλ--σα-σας;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
A--ḗ -ín-i ē----í-sa-s--?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
| Бул сиздин сумкаңызбы? |
Αυτή ε---ι --τσάντα --ς;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
Au-ḗ e-nai-ē-t-á-ta--as?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
| Бул сиздин жүгүңүзбү? |
Α---ς-ε-ν-ι -ι α-οσ-ευ-ς---ς;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Au-é- -ín-i o- a--s---é----s?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
| Канча жүк ала алам? |
Π---ς απ--κε--ς----ρώ ν- π--ω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P-s-s a-o---ués-mp--ṓ -a-p--ō?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Канча жүк ала алам?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
| Жыйырма килограмм. |
Ε-κο-ι κ-λ-.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E-k-s--k-lá.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Жыйырма килограмм.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
| Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
Τ-- μ-νο-εί---- κιλ-;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T---m--o---ko-i---l-?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|