Сүйлөшмө

ky At the airport   »   pl Na lotnisku

35 [отуз беш]

At the airport

At the airport

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
Мен Афинага учууну брондоону каалайм. C-c-ałbym-- Chciałaby--------r-o----l-t-do A-en. C-------- / C--------- z----------- l-- d- A---- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-r-z-r-o-a- l-t d- A-e-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
Бул түз каттамбы? Czy------t- --- --zp---ed-i? C-- j--- t- l-- b----------- C-y j-s- t- l-t b-z-o-r-d-i- ---------------------------- Czy jest to lot bezpośredni? 0
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. Po-r-szę mi-j--- pr---o-ni-,--l--ni-p-l---ch. P------- m------ p--- o----- d-- n----------- P-p-o-z- m-e-s-e p-z- o-n-e- d-a n-e-a-ą-y-h- --------------------------------------------- Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. Chci--b-- - C-ci---b-- p-t-i------ ---ą--eze-w-cj-. C-------- / C--------- p---------- m--- r---------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-t-i-r-z-ć m-j- r-z-r-a-j-. --------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. C-c--ł-ym---C-cia--b--------a----j- re-----c--. C-------- / C--------- o------ m--- r---------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-w-ł-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. Chciał-ym-/--h----aby--zm------moją ---erwacj-. C-------- / C--------- z------ m--- r---------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-i-n-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
Кийинки учак Римге качан учат? K-e------a-uje n--tę--y -amol-t d- R--mu? K---- o------- n------- s------ d- R----- K-e-y o-l-t-j- n-s-ę-n- s-m-l-t d- R-y-u- ----------------------------------------- Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
Эки орун калдыбы? C-- są --- ----e ----s-a? C-- s- d-- w---- m------- C-y s- d-a w-l-e m-e-s-a- ------------------------- Czy są dwa wolne miejsca? 0
Жок, бизде бир гана орун калды. N--,---m---ylko j---o--olne -i--s--. N--- m--- t---- j---- w---- m------- N-e- m-m- t-l-o j-d-o w-l-e m-e-s-e- ------------------------------------ Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
Биз качан конобуз? Kiedy---l--u---y? K---- w---------- K-e-y w-l-d-j-m-? ----------------- Kiedy wylądujemy? 0
Биз качан келебиз? Kie-- t-m --d-----? K---- t-- b-------- K-e-y t-m b-d-i-m-? ------------------- Kiedy tam będziemy? 0
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? Ki-dy--a-iś---t---- będ-----e---ć d- ----ru- --a-t-? K---- j---- a------ b----- j----- d- c------ m------ K-e-y j-k-ś a-t-b-s b-d-i- j-c-a- d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------------------------------- Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
Бул сиздин чемоданынызбы? C-- -o-j--- pa-a-/ pa-i w--i-k-? C-- t- j--- p--- / p--- w------- C-y t- j-s- p-n- / p-n- w-l-z-a- -------------------------------- Czy to jest pana / pani walizka? 0
Бул сиздин сумкаңызбы? Czy-t---e-t pana - ---i -orb-? C-- t- j--- p--- / p--- t----- C-y t- j-s- p-n- / p-n- t-r-a- ------------------------------ Czy to jest pana / pani torba? 0
Бул сиздин жүгүңүзбү? C-- ---j----pan--- p-ni-ba---? C-- t- j--- p--- / p--- b----- C-y t- j-s- p-n- / p-n- b-g-ż- ------------------------------ Czy to jest pana / pani bagaż? 0
Канча жүк ала алам? Il- -a------og- z-brać? I-- b----- m--- z------ I-e b-g-ż- m-g- z-b-a-? ----------------------- Ile bagażu mogę zabrać? 0
Жыйырма килограмм. Dw--zi-ś--a-k-logra---. D---------- k---------- D-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-. ----------------------- Dwadzieścia kilogramów. 0
Эмне, жыйырма эле килограммбы? Co---yl-- dw-d-ie-c-a--i-og---ó-? C-- t---- d---------- k---------- C-, t-l-o d-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-? --------------------------------- Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -