Сүйлөшмө

ky At the airport   »   eo Ĉe la flughaveno

35 [отуз беш]

At the airport

At the airport

35 [tridek kvin]

Ĉe la flughaveno

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эсперанто Ойноо Дагы
Мен Афинага учууну брондоону каалайм. Mi ----s-re----- -----n-al-A-e-o. M- ŝ---- r------ f----- a- A----- M- ŝ-t-s r-z-r-i f-u-o- a- A-e-o- --------------------------------- Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno. 0
Бул түз каттамбы? Ĉ- -io-e---- r-kta-f-u--? Ĉ- t-- e---- r---- f----- Ĉ- t-o e-t-s r-k-a f-u-o- ------------------------- Ĉu tio estas rekta flugo? 0
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. S--fu-a---a---------ran--i---ko------p-ta-. S-------- a------------ s-------- m- p----- S-n-u-a-, a-u-f-n-s-r-n s-d-o-o-, m- p-t-s- ------------------------------------------- Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas. 0
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. Mi ŝ-t-s--o---rmi m-an--e--r-on. M- ŝ---- k------- m--- r-------- M- ŝ-t-s k-n-i-m- m-a- r-z-r-o-. -------------------------------- Mi ŝatus konfirmi mian rezervon. 0
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. M------- --lig- ---n-r--e-v-n. M- ŝ---- n----- m--- r-------- M- ŝ-t-s n-l-g- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus nuligi mian rezervon. 0
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. Mi--a--s------i--i-n----e-vo-. M- ŝ---- m----- m--- r-------- M- ŝ-t-s m-d-f- m-a- r-z-r-o-. ------------------------------ Mi ŝatus modifi mian rezervon. 0
Кийинки учак Римге качан учат? K-am --rvetur-s la--ekvanta-a-i-d--o -l--o-o? K--- f--------- l- s------- a------- a- R---- K-a- f-r-e-u-o- l- s-k-a-t- a-i-d-l- a- R-m-? --------------------------------------------- Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo? 0
Эки орун калдыбы? Ĉ- -e-t-s-du -ib-ra- ---lokoj? Ĉ- r----- d- l------ s-------- Ĉ- r-s-a- d- l-b-r-j s-d-o-o-? ------------------------------ Ĉu restas du liberaj sidlokoj? 0
Жок, бизде бир гана орун калды. Ne- -est-- -- ---nur -n---ibera -id-o--. N-- r----- a- n- n-- u-- l----- s------- N-, r-s-a- a- n- n-r u-u l-b-r- s-d-o-o- ---------------------------------------- Ne, restas al ni nur unu libera sidloko. 0
Биз качан конобуз? Kia--n--a-te--ĝo-? K--- n- a--------- K-a- n- a-t-r-ĝ-s- ------------------ Kiam ni alteriĝos? 0
Биз качан келебиз? Kia---i-t----s--s? K--- n- t-- e----- K-a- n- t-e e-t-s- ------------------ Kiam ni tie estos? 0
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? K--m -us- forve----s--------r-ocen-r-? K--- b--- f--------- a- l- u---------- K-a- b-s- f-r-e-u-o- a- l- u-b-c-n-r-? -------------------------------------- Kiam buso forveturos al la urbocentro? 0
Бул сиздин чемоданынызбы? Ĉ------e-t------ -ali-o? Ĉ- t-- e---- v-- v------ Ĉ- t-o e-t-s v-a v-l-z-? ------------------------ Ĉu tio estas via valizo? 0
Бул сиздин сумкаңызбы? Ĉu ti---s--s --- ---o? Ĉ- t-- e---- v-- s---- Ĉ- t-o e-t-s v-a s-k-? ---------------------- Ĉu tio estas via sako? 0
Бул сиздин жүгүңүзбү? Ĉ- ti- ---a----- pa-aĵar-? Ĉ- t-- e---- v-- p-------- Ĉ- t-o e-t-s v-a p-k-ĵ-r-? -------------------------- Ĉu tio estas via pakaĵaro? 0
Канча жүк ала алам? Ki----a-p--aĵoj-m- --v-- -un----i? K--- d- p------ m- p---- k-------- K-o- d- p-k-ĵ-j m- p-v-s k-n-o-t-? ---------------------------------- Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti? 0
Жыйырма килограмм. Du--k k-lo-r----n. D---- k----------- D-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------ Dudek kilogramojn. 0
Эмне, жыйырма эле килограммбы? Kio------nu- d--e---i---r-moj-? K---- Ĉ- n-- d---- k----------- K-o-? Ĉ- n-r d-d-k k-l-g-a-o-n- ------------------------------- Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -