Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
من می--و-ه-----پ-وا--ب- --ن -ز-- -ن--
-- م------- ی- پ---- ب- آ-- ر--- ک----
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
ma--mik---h-m --- pa--â- b--------ezer---o-a-.
m-- m-------- y-- p----- b- â--- r----- k-----
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
|
Бул түз каттамбы? |
این یک --و----س---م---ت-
--- ی- پ---- م----- ا----
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
in-y-- ---v-----ostag-im-as-?
i- y-- p------ m-------- a---
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
|
Бул түз каттамбы?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
لطف-ً-ی--صن--ی-ک-----ن-------ی -ی- س-گ-ری-ها.
----- ی- ص---- ک--- پ---- ب--- غ-- س----- ه---
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
lot--- y-k----da-- k-nâr- ----a-e -ar-y- ---ir---igâri---.
l----- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s---------
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
-ن م-خ-ا----لی- -ز----را-تأ--د-کنم-
-- م------- ب--- ر---- ر- ت---- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
m-n m-k---h---beli-e-r-ze-v ---d-----râ ta-id --n-m.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- t---- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
من م--خ--هم---یط ر---م -ا -ن-- -ن--
-- م------- ب--- ر---- ر- ک--- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
m-------â--am -eli---r-z-r---h--e-am -- -ance- konam.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- c----- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
م---وا-م تار-- و-س-عت ---طم----ت-ییر--ه--
-------- ت---- و س--- ب---- ر- ت---- د----
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mi-h----- t--i-- v--sâ--te b-l-t-m-----a--ir d-h--.
m-------- t----- v- s----- b------ r- t----- d-----
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
|
Кийинки учак Римге качан учат? |
پرواز بع-ی -- -م-چ--زم----است-
----- ب--- ب- ر- چ- ز---- ا----
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
parvâz--ba---- be-r-m --e-z--âni-a-t?
p------ b----- b- r-- c-- z----- a---
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
|
Эки орун калдыбы? |
--ا--و-ج-- (--د----د--ر خا-ی-ا--؟
--- -- ج-- (------ د--- خ--- ا----
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
â---d----ye -san---i)-----r-k-âli--st?
â-- d- j--- (-------- d---- k---- a---
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
|
Эки орун калдыбы?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
|
Жок, бизде бир гана орун калды. |
ن------ف-ط -- -ای خالی--ا--م.
--- م- ف-- ی- ج-- خ--- د------
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n-, -- fag-----e--j-y- -hâ-- d-r--.
n-- m- f----- y-- j--- k---- d-----
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
|
Биз качан конобуз? |
کی-ف----می-----
-- ف--- م--------
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
ke--fo-ud m--â--im?
k-- f---- m--------
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
|
Биз качан конобуз?
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
|
Биз качан келебиз? |
کی--ه -قص---ی-سی-؟
-- ب- م--- م--------
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
key---r m----a-----ti-?
k-- d-- m------ h------
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
|
Биз качан келебиз?
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
-- -توب-- به -رک- -ه- -یرو--
-- ا----- ب- م--- ش-- م-------
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
ch--m-g-e yek ot---- -e -a-k-ze -ha---m-ra---?
c-- m---- y-- o----- b- m------ s---- m-------
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
|
Бул сиздин чемоданынызбы? |
----چم-ان---اس-؟
--- چ---- ش------
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
in-c---ed-ne s-omâs-?
i- c-------- s-------
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
|
Бул сиздин сумкаңызбы? |
این-ک-- ---س-؟
--- ک-- ش------
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
in--i-e s-o-âs-?
i- k--- s-------
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү? |
-ی--و-ایل-(سف-)---ا--؟
--- و---- (---- ش------
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
i---a---el- -a---e -ho--st?
i- v------- s----- s-------
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
|
Канча жүк ала алам? |
چ--م-دا--ب-ر---توانم-----ود--ی-و--؟
-- م---- ب-- م------- ب- خ-- ب-------
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
che---g---r---r-m-t--ân-m----k-o--b-âvar--?
c-- m------ b-- m-------- b- k--- b--------
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
|
Канча жүк ала алам?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
|
Жыйырма килограмм. |
-یست-ک---
---- ک----
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b-s- ----o
b--- k----
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
|
Жыйырма килограмм.
بیست کیلو
bist kiloo
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
-ی،--قط بی---ک---؟
--- ف-- ب--- ک-----
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
c--,-f-g-at bi-t k--o-?
c--- f----- b--- k-----
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?
|