Pasikalbėjimų knygelė

lt Viešasis miesto transportas   »   ar ‫وسائل النقل العام‬

36 [trisdešimt šeši]

Viešasis miesto transportas

Viešasis miesto transportas

‫36 [ستة وثلاثون]‬

36 [stat wathalathun]

‫وسائل النقل العام‬

[wsayil alnaql aleamm]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Kur yra autobusų stotelė? ‫أ-- م--- ا-------‬ ‫أين موقف الحافلة؟‬ 0
a-- m----- a------? ay- m----- a------? ayn mawqif alhafil? a-n m-w-i- a-h-f-l? ------------------?
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą? ‫أ-- ح---- ت--- إ-- م--- ا-------‬ ‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬ 0
a--- h------ t---- 'i---- m----- a-----? ay-- h------ t---- '----- m----- a-----? ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn? a-a- h-f-l-t t-s-r 'i-l-a m-r-a- a-m-y-? -------------------'-------------------?
Kuriuo numeriu man važiuoti? ‫أ- خ- ع--- أ- أ------‬ ‫أي خط علىي أن أستقله؟‬ 0
a- k----- e--- 'a- 'a--------? ay k----- e--- '-- '---------? ay khatin elay 'an 'astaqilah? a- k-a-i- e-a- 'a- 'a-t-q-l-h? ---------------'---'---------?
Ar man reikės persėsti? ‫ه- ع-- ت---- ا------ ل------ ا-----‬ ‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬ 0
h- e---- t----- a-------- l---------- a----? hl e---- t----- a-------- l---------- a----? hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr? h- e-l-a t-b-i- a-h-f-l-t l-m-t-b-e-t a-s-r? -------------------------------------------?
Kur man reikės persėsti? ‫أ-- ي-- ت---- ا-------‬ ‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬ 0
a-- y-- t----- a------? ay- y-- t----- a------? ayn yjb tabdil alhafil? a-n y-b t-b-i- a-h-f-l? ----------------------?
Kiek kainuoja bilietas? ‫ك- ث-- ا------ ؟‬ ‫كم ثمن التذكرة ؟‬ 0
k- t----- a--------- ? km t----- a--------- ? km thaman altadhkira ? k- t-a-a- a-t-d-k-r- ? ---------------------?
Kiek stotelių yra iki centro? ‫ك- ع-- ا------ ح-- م--- ا-------‬ ‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬ 0
k- e---- a--------- h---- m----- a-----? km e---- a--------- h---- m----- a-----? km eadad almahattat hataa markaz almdyn? k- e-d-d a-m-h-t-a- h-t-a m-r-a- a-m-y-? ---------------------------------------?
Jums čia reikia išlipti. ‫ع--- أ- ت--- ه--.‬ ‫عليك أن تنزل هنا.‬ 0
e--- 'a- t------ h---. el-- '-- t------ h---. elik 'an tunazal huna. e-i- 'a- t-n-z-l h-n-. -----'---------------.
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris. ‫ع--- ا----- م- ا----.‬ ‫عليك النزول من الخلف.‬ 0
e--- a----- m-- a-------. el-- a----- m-- a-------. elik alnzwl min alkhalaf. e-i- a-n-w- m-n a-k-a-a-. ------------------------.
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių. ‫ق--- ا---- ا----- س--- ب-- خ-- د----.‬ ‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬ 0
i---- a------ a------ s------- b--- k--- d----. iq--- a------ a------ s------- b--- k--- d----. iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq. i-t-r a-n-f-q a-t-a-i s-y-s-l- b-e- k-m- d-a-q. ----------------------------------------------.
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių. ‫ا------ ا--------- ا------ س--- ب-- ع-- د----.‬ ‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬ 0
a-------- a------------- a-------- s------- b--- e--- d-----. al------- a------------- a-------- s------- b--- e--- d-----. alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq. a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- a-t-a-i-t s-t-s-l- b-e- e-h- d-q-y-. ------------------------------------------------------------.
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių. ‫ا------ ا------ س--- ب-- خ--- ع-- د----.‬ ‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬ 0
a-------- a-------- s------ b--- k---- e--- d-----. al------- a-------- s------ b--- k---- e--- d-----. alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa. a-h-f-l-t a-t-a-i-t s-t-s-l b-e- k-m-t e-h- d-q-q-. --------------------------------------------------.
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys? ‫م-- ي---- آ-- ق--- ن---‬ ‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬ 0
m--- y------- a---- q---- n--? mt-- y------- a---- q---- n--? mtaa yantaliq akhar qitar nfq? m-a- y-n-a-i- a-h-r q-t-r n-q? -----------------------------?
Kada važiuoja paskutinis tramvajus? ‫م-- ت---- آ-- ح---- ك--------‬ ‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬ 0
m---- t------- a---- h------ k------------? ma--- t------- a---- h------ k------------? mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata? m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-t k-h-a-a-i-a-a? ------------------------------------------?
Kada važiuoja paskutinis autobusas? ‫م-- ت---- آ-- ح-----‬ ‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬ 0
m---- t------- a---- h-----? ma--- t------- a---- h-----? mataa tantaliq akhar hafila? m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-? ---------------------------?
Ar turite bilietą? ‫ه- ب----- ت---- س---‬ ‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬ 0
h- b--------- t-------- s---? hl b--------- t-------- s---? hl bihawzatik tadhkirat sifr? h- b-h-w-a-i- t-d-k-r-t s-f-? ----------------------------?
Bilietą? — Ne, neturiu. ‫ت---- س--- ل-- ل--- ل--.‬ ‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬ 0
t-------- s----? l-, l----- l---. td------- s----? l-- l----- l---. tdhakirat sifra? la, laysat lady. t-h-k-r-t s-f-a? l-, l-y-a- l-d-. ---------------?---,------------.
Tai privalote / turite mokėti baudą. ‫إ-- ع--- د-- غ----.‬ ‫إذن عليك دفع غرامة.‬ 0
'i----- e----- d--- g--------. 'i----- e----- d--- g--------. 'iidhin ealayk dafe ghuramata. 'i-d-i- e-l-y- d-f- g-u-a-a-a. '----------------------------.

Kalbos raida

Mes žinome, kodėl vieni su kitu kalbamės. Norime apsikeisti sumanymais ir suprasti vienas kitą. Tačiau, kaip būtent išsivystė kalba, nėra taip aišku. Egzistuoja kelios teorijos. Savaime aišku tai, kad kalba yra labai senas fenomenas. Norint kalbėti, būtini tam tikri fiziniai bruožai. Jie svarbūs norint suformuoti garsus. Net neandartaliečiai turėjo sugebėjimų pritaikyti savo balsus. Taip jie išsiskyrė iš gyvūnų. Be to, garsus ir tvirtas balsas buvo svarbus gynybai. Žmogus galėjo juo grąsinti arba išgąsdinti priešus. Tuo metu įrankiai jau buvo sukurti, o ugnis atrasta. Tos žinios turėjo būti kaip nors perduodamos. Kalba taip pat buvo svarbi medžiojant grupėse. Jau prieš 2 milijonų metų žmonės bendravo labai paprastai. Pirmieji lingvistiniai elementai buvo ženklai ir gestai. Tačiau žmonės norėjo bendrauti ir tamsoje. Dar svarbesnis buvo poreikis kalbėtis nežiūrint vienas į kitą. Todėl gestus pakeitė išsivystęs balsas. Kalba, tokia, kokią ją suprantame šiandien, gyvuoja bent 50 000 metų. Kai Homo sapiens paliko Afriką, jie paskleidė kalbą po visą pasaulį. Kalba, pasklidusi po skirtingus regionus, išsiskyrė į dalis. Taip atsirado įvairios kalbų šeimos. Tačiau jas tuo metu sudarė tik kalbų sistemos pagrindai. Pirmosios kalbos buvo daug paprastesnės nei šiandieninės. Toliau vystėsi jų gramatika, fonologija ir semantika. Galima sakyti, kad skirtingos kalbos turi skirtingus atsakymus. Tačiau klausimas visada buvo tas pats: kaip parodyti, ką galvoju?