Pasikalbėjimų knygelė

lt Pašte   »   sq Nё zyrёn e postёs

59 [penkiasdešimt devyni]

Pašte

Pašte

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas? K- ё-ht---yr- ---e---ё-t pos-a-e? K- ё---- z--- m- e a---- p------- K- ё-h-ё z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------- Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare? 0
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto? A ёs-t- -arg-d-r- te ---a -----af--t--o-----? A ё---- l--- d--- t- z--- m- e a---- p------- A ё-h-ё l-r- d-r- t- z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------------------- A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare? 0
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė? Ku-ё--tё k-t-a m--e --ёrt-po-tare? K- ё---- k---- m- e a---- p------- K- ё-h-ё k-t-a m- e a-ё-t p-s-a-e- ---------------------------------- Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare? 0
Man reikia kelių pašto ženklų. M- --h-- --sa-pu-l-. M- d---- d--- p----- M- d-h-n d-s- p-l-a- -------------------- Mё duhen disa pulla. 0
Atvirukui ir laiškui. P-r-nj--ka----i---dhe---ё l-t--. P-- n-- k-------- d-- n-- l----- P-r n-ё k-r-o-i-ё d-e n-ё l-t-r- -------------------------------- Pёr njё kartolinё dhe njё letёr. 0
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką? Sa ёs--ё -----a p-st-re p-r -ё-A-e--kё? S- ё---- t----- p------ p-- n- A------- S- ё-h-ё t-r-f- p-s-a-e p-r n- A-e-i-ё- --------------------------------------- Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё? 0
Kiek sveria siuntinys? Sa--es--- p---ta? S- p----- p------ S- p-s-o- p-k-t-? ----------------- Sa peshon paketa? 0
Ar galiu siųsti jį oro paštu? A-m-n--ta--ё-g----e-po-t- -j-ore? A m--- t- d----- m- p---- a------ A m-n- t- d-r-o- m- p-s-ё a-r-r-? --------------------------------- A mund ta dёrgoj me postё ajrore? 0
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis? Sa z-----deri--a -ё ---i--? S- z---- d--- s- t- a------ S- z-j-t d-r- s- t- a-r-j-? --------------------------- Sa zgjat deri sa tё arrijё? 0
Kur galiu paskambinti? K-----d tё --rr-nё -el---n? K- m--- t- m--- n- t------- K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė? Ku ё-ht- ka-i-- mё - --ё-- t-le----ke? K- ё---- k----- m- e a---- t---------- K- ё-h-ё k-b-n- m- e a-ё-t t-l-f-n-k-? -------------------------------------- Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike? 0
Ar turite telefono kortelių? A----i-k---- te--f--i? A k--- k---- t-------- A k-n- k-r-a t-l-f-n-? ---------------------- A keni karta telefoni? 0
Ar turite telefonų knygą? A-k--- -jё --m--ator t-lef--ik? A k--- n-- n-------- t--------- A k-n- n-ё n-m-r-t-r t-l-f-n-k- ------------------------------- A keni njё numerator telefonik? 0
Ar žinote Austrijos kodą? A-e din------iksi--e --------? A e d--- p-------- e A-------- A e d-n- p-e-i-s-n e A-s-r-s-? ------------------------------ A e dini prefiksin e Austrisё? 0
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu. N-ё -o---t- p--e-s-i---. N-- m------ p- e s------ N-ё m-m-n-, p- e s-i-o-. ------------------------ Njё moment, po e shikoj. 0
Linija visuomet užimta. Linj- -sht- gjith-o---- z---. L---- ё---- g-------- e z---- L-n-a ё-h-ё g-i-h-o-ё e z-n-. ----------------------------- Linja ёshtё gjithmonё e zёnё. 0
Kokį numerį surinkote? Ci-it-num-- i -eni rёn-? C---- n---- i k--- r---- C-l-t n-m-r i k-n- r-n-? ------------------------ Cilit numёr i keni rёnё? 0
Pirmiausia turite rinkti nulį. Du-e---i -i-i nё-f----- -eros. D---- t- b--- n- f----- z----- D-h-t t- b-n- n- f-l-i- z-r-s- ------------------------------ Duhet ti bini nё fillim zeros. 0

Jausmai irgi kalba įvairiomis kalbomis!

Pasaulyje kalbama daugeliu įvairių kalbų. Nėra universalios žmonių kalbos. O kaipgi mūsų veido išraiškos? Ar emocijų kalba universali? Ne! Čia irgi egzistuoja skirtumai! Ilgai buvo manoma, kad visi jausmus išreiškia taip pat. Veido išraiškų kalba buvo laikoma universaliai suprantama. Charlesas Darwinas tikėjo, kad jausmai žmonėms yra gyvybiškai svarbūs. Todėl visose kultūrose jie turėjo būti suprantami vienodai. Tačiau nauji tyrimai davė kitokius rezultatus. Jie parodė, kad ir jausmų kalba skiriasi. Mūsų veido išraiškoms įtaką daro mūsų kultūra. Todėl žmonės iš skirtingų pasaulio vietovių rodo ir supranta jausmus skirtingai. Mokslininkai išskyrė šešias pagrindines emocijas. Tai: laimė, liūdesys, pyktis, pasibjaurėjimas, baimė ir nuostaba. Tačiau europiečių veido išraiškos skiriasi nuo azijiečių. Jie veido išraiškas supranta savaip. Tai patvirtino įvairūs eksperimentai. Jų metu dalyviams kompiuteryje buvo rodomi veidai. Jie turėjo apibūdinti tai, ką matė jų veiduose. Rezultatai skyrėsi dėl daugelio priežasčių. Kai kurios kultūros jausmus linkusios rodyti labiau nei kitos. Todėl emocijų intensyvumas visur suprantamas nevienodai. Be to, skirtingų kultūrų žmonės kreipia dėmesį į skirtingus dalykus. Azijiečiai, stebėdami veido išraiškas, susitelkia ties akimis. Tačiau europiečiai ir amerikiečiai žiūri į lūpas. Vis dėlto viena veido išraiška suprantama vienodai visose kultūrose… Tai šypsena!