Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   sq Nё shkollё

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [katёr]

Nё shkollё

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Ku--e-i? K- j---- K- j-m-? -------- Ku jemi? 0
Mes (esame) mokykloje. N- jemi -ё-s-koll-. N- j--- n- s------- N- j-m- n- s-k-l-ё- ------------------- Ne jemi nё shkollё. 0
Mums vyksta pamokos. N---e-i------. N- k--- m----- N- k-m- m-s-m- -------------- Ne kemi mёsim. 0
Tai (yra) mokiniai. K----ja-- ----ёs--. K--- j--- n-------- K-t- j-n- n-ё-ё-i-. ------------------- Kёta janё nxёnёsit. 0
Tai (yra) mokytoja. K-----h-ё--ёsues-a. K-- ё---- m-------- K-o ё-h-ё m-s-e-j-. ------------------- Kjo ёshtё mёsuesja. 0
Tai (yra) klasė. Kjo ё--t--k--s-. K-- ё---- k----- K-o ё-h-ё k-a-a- ---------------- Kjo ёshtё klasa. 0
Ką mes darome (darysime)? Çf-rё--ёjmё-ne? Ç---- b---- n-- Ç-a-ё b-j-ё n-? --------------- Çfarё bёjmё ne? 0
Mes mokomės (mokysimės). N- -ё-o--ё. N- m------- N- m-s-j-ё- ----------- Ne mёsojmё. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Ne-m-soj-- nj- -j-h-. N- m------ n-- g----- N- m-s-j-ё n-ё g-u-ё- --------------------- Ne mёsojmё njё gjuhё. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Un- mё-----ngl--ht. U-- m---- a-------- U-ё m-s-j a-g-i-h-. ------------------- Unё mёsoj anglisht. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). T- m--o--sp--j-sht. T- m---- s--------- T- m-s-n s-a-j-s-t- ------------------- Ti mёson spanjisht. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Ai-mёson-g--rma-ish-. A- m---- g----------- A- m-s-n g-e-m-n-s-t- --------------------- Ai mёson gjermanisht. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Ne---so-m--f--n--i---. N- m------ f---------- N- m-s-j-ё f-ë-g-i-h-. ---------------------- Ne mёsojmё frëngjisht. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Ju-mёs--i--t-l-sht. J- m----- i-------- J- m-s-n- i-a-i-h-. ------------------- Ju mёsoni italisht. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). A-a ---o------sish-. A-- m------ r------- A-a m-s-j-ё r-s-s-t- -------------------- Ata mёsojnё rusisht. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Tё m-s-s- gj--ё tё h-a-- ё-h-----t--esa-te. T- m----- g---- t- h---- ё---- i----------- T- m-s-s- g-u-ё t- h-a-a ё-h-ё i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------- Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Du-m ---ku--oj-ё----r-zi-. D--- t- k------- n-------- D-a- t- k-p-o-m- n-e-ё-i-. -------------------------- Duam ti kuptojmё njerёzit. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Dua- t- fl-s-- m--nje---i-. D--- t- f----- m- n-------- D-a- t- f-a-i- m- n-e-ё-i-. --------------------------- Duam tё flasim me njerёzit. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!