Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
-زد---رین--پ---ا-ه ---ست-
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
post--â-e--e ba-a-i-kojâ-t?
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
تا-----ک-ری- ---خ-ن- ---- -اه --ت؟
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
t--po-tk--n--y- -a-ad- k-y-i--â--ast?
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
ن-دی-ت--- ----و- پس- ----ت؟
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s--d-ghe--oste-ba-ad--k--â-t?
sandughe poste ba-adi kojâst?
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Man reikia kelių pašto ženklų.
-ن -ع--دی تم-ر -ازم -ا-م.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
ma--te-e-âdi-tambr l-z-- dâra-.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Man reikia kelių pašto ženklų.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Atvirukui ir laiškui.
برای--ک ک-رت-پس-ا- ---ک ن-م--
برای یک کارت پستال و یک نامه.
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
bar--e y-k k--t -os-â--va--e- nâ-e-.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Atvirukui ir laiškui.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
هزی---ا-س---به آ-ریکا--قدر-س--
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
hazi-e-y- e-sâ--b- ---ikâ -h--h-dr---t?
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Kiek sveria siuntinys?
--- ب----چق-- ا-ت-
وزن بسته چقدر است؟
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
va--- ----e -----ad--a--?
vazne baste cheghadr ast?
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Kiek sveria siuntinys?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
------- آ--را با-پ-ت------ ا--------؟
می-توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mi--vâ-am--n -â--â---st- h-v--i --sâl -o-a-?
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
-----طول ---کشد--ا ب-ته به مق-- ---د-
چقدر طول می-کشد تا بسته به مقصد برسد؟
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
che -o----t----- mik---ad-tâ---hmul- b--m------ -e-esa-?
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Kur galiu paskambinti?
کجا--ی--ا-م-ت-ف--بز--؟
کجا می-توانم تلفن بزنم؟
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
k-j--m-tav--a--te-efo--b-----m?
kojâ mitavânam telefon bezanam?
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Kur galiu paskambinti?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
نز--ک-ر-- ---- -ل-ن --اس--
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
b--e--- --le-o-- ---a-i k-j--t?
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Ar turite telefono kortelių?
ک-----لف---ا--د-
کارت تلفن دارید؟
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k-r-e t--efon---rid?
kârte telefon dârid?
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Ar turite telefono kortelių?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Ar turite telefonų knygą?
د--ر---تل-ن----ی--
دفترچه تلفن دارید؟
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
daf-ar-c-- t--e-o- dâ---?
daftar-che telefon dârid?
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Ar turite telefonų knygą?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Ar žinote Austrijos kodą?
--ش-ش---ه--ش-ر--ت--ش ر- می--ان--؟
پیش شماره کشور اتریش را می-دانید؟
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p--- --o--re-y---e-hv-re -t-is- -- --dân--?
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Ar žinote Austrijos kodą?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
یک---ظه،-نگ-- م---ن--
یک لحظه، نگاه می-کنم.
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
y-- ----e--mi----m-n-gâh k--am.
yek lahze, miravam negâh konam.
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
Linija visuomet užimta.
تلف--همی-ه -ش-ال --ت-
تلفن همیشه اشغال است.
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
te----n -amis-e----ghâ- a-t.
telefon hamishe eshghâl ast.
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
Linija visuomet užimta.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Kokį numerį surinkote?
چ- ش--ره-ای را--ر-تی--
چه شماره ای را گرفتید؟
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
ch--sh-mâ---e -â ge-eftid?
che shomâre-e râ gereftid?
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Kokį numerį surinkote?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
-و--با-د-ص----- -گ--ی--
اول باید صفر را بگیرید.
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
e---d- ---a-----d- --fr r--b---r--.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Pirmiausia turite rinkti nulį.
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.