Pasikalbėjimų knygelė

lt Kine   »   sq Nё kinema

45 [keturiasdešimt penki]

Kine

Kine

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną. Du-- t- s------ n- k-----. Duam tё shkojmё nё kinema. 0
Šiandien eina geras filmas. So- s------ n-- f--- i b----. Sot shfaqet njё film i bukur. 0
Filmas (yra) visai naujas. Fi--- ё---- k---- i r-. Filmi ёshtё krejt i ri. 0
Kur (yra) kasa? Ku ё---- a---? Ku ёshtё arka? 0
Ar dar yra laisvų vietų? A k- v---- t- l---? A ka vende tё lira? 0
Kiek kainuoja bilietai? Sa k-------- b------ p-- t- f---- b-----? Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? 0
Kada prasideda seansas? Ku- f----- s------? Kur fillon shfaqja? 0
Kiek trunka filmas? Sa z---- f----? Sa zgjat filmi? 0
Ar galima bilietus užsakyti iš anksto? A m--- t- r--------- b------? A mund tё rezervohen biletat? 0
(Aš) norėčiau sėdėti gale. Du- t- u--- m-----. Dua tё ulem mbrapa. 0
(Aš) norėčiau sėdėti priekyje. Du- t- u--- p---. Dua tё ulem para. 0
(Aš) norėčiau sėdėti viduryje. Du- t- u--- n- m--. Dua tё ulem nё mes. 0
Filmas buvo įdomus. Fi--- i---- t-------. Filmi ishte tёrheqёs. 0
Filmas buvo nenuobodus. Fi--- s------ i m---------. Filmi s’ishte i mёrzitshёm. 0
Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė. Po- l---- m-- f----- i---- m- i m---. Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. 0
Kokia buvo muzika? Si t- d-- m-----? Si tu duk muzika? 0
Kokie buvo aktoriai? Si i---- a------? Si ishin aktorёt? 0
Ar buvo angliški subtitrai? A k----- t---- n- a-------? A kishte titra nё anglisht? 0

Kalba ir muzika

Muzika – tai pasaulinis fenomenas. Visi pasaulio žmonės kuria muziką. Muzika suprantama visose kultūrose. Tai įrodė moksliniai tyrimai. Jų metu izoliuotoje gentyje buvo grojama vakarų muzika. Toji Afrikos gentis neturėjo jokio priėjimo prie modernaus pasaulio. Tačiau jie atpažindavo, kurios dainos buvo linksmos, o kurios liūdnos. Dar kol kas nebuvo ištyrinėta to priežastis. Tačiau muzika yra kalba be sienų. Ir kažkaip visi sugebame teisingai ją interpretuoti. Vis dėlto muzika neturi evoliucinio pranašumo. Tai, kad mes ją suprantame, yra susiję su mūsų kalba. Mat muzika ir kalba priklauso kartu. Smegenys muziką ir kalbą apdoroja panašiai. Jos panašiai funkcionuoja. Susideda iš tonų ir garsų, sekančių konkrečiomis taisyklėmis. Net kūdikiai supranta muzika, jie to išmoksta dar gimdoje. Jie girdi savo mamos kalbos melodiją. O gimę jie gali suprasti muziką. Galima sakyti, kad muzika imituoja kalbų melodiją. Per kalbos ir muzikos greitį išreiškiamos emocijos. Tad naudodamiesi savo lingvistinėmis žiniomis, suprantame emocijas muzikoje. Todėl muzikalūs žmonės dažnai lengviau mokosi kalbų. Daugelis muzikantų kalbas įsimena lyg melodijas. Taip jiems lengviau jas įsiminti. Įdomu tai, kad lopšinės visame pasaulyje skamba labai panašiai. Tai įrodo, kad muzikos kalba yra tarptautinė kalba. Taip pat tai turbūt pati gražiausia iš visų kalbų...