Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   sq Nё diskotekё

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [dyzetёegjashtё]

Nё diskotekё

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? A---h-ё --zё-ё -e-di k-t-? A ё---- i z--- v---- k---- A ё-h-ё i z-n- v-n-i k-t-? -------------------------- A ёshtё i zёnё vendi kёtu? 0
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? A-mu-d-t-------af-r--us-? A m--- t- u--- a--- j---- A m-n- t- u-e- a-ё- j-s-? ------------------------- A mund tё ulem afёr jush? 0
Prašau. M- k--a---i. M- k-------- M- k-n-q-s-. ------------ Me kёnaqёsi. 0
Kaip jums patinka muzika? Si j- -uk-t m-zika? S- j- d---- m------ S- j- d-k-t m-z-k-? ------------------- Si ju duket muzika? 0
Truputį per garsiai. P---e---rtё. P-- e l----- P-k e l-r-ё- ------------ Pak e lartё. 0
Bet grupė groja labai gerai. Po-----------i- -ja-- mi--. P-- g---- i b-- m---- m---- P-r g-u-i i b-e m-a-t m-r-. --------------------------- Por grupi i bie mjaft mirё. 0
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? A-vi-i-sh-----k--u? A v--- s----- k---- A v-n- s-p-s- k-t-? ------------------- A vini shpesh kёtu? 0
Ne, tai pirmas kartas. J-, -jo ёs-tё----- - pa-ё. J-- k-- ё---- h--- e p---- J-, k-o ё-h-ё h-r- e p-r-. -------------------------- Jo, kjo ёshtё hera e parё. 0
(Aš) čia dar niekada nebuvau. S’k-m-qe-ё--sn-ёh-rё kёt-. S---- q--- a-------- k---- S-k-m q-n- a-n-ё-e-ё k-t-. -------------------------- S’kam qenё asnjёherё kёtu. 0
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? A k--ceni? A k------- A k-r-e-i- ---------- A kёrceni? 0
Gal būt, vėliau. M- --nё-------a. M- v--- n------- M- v-n- n-o-h-a- ---------------- Mё vonё ndoshta. 0
Aš nemoku gerai šokti. S’kё-ce- ---m-rё. S------- a- m---- S-k-r-e- a- m-r-. ----------------- S’kёrcej aq mirё. 0
Tai visai nesunku. Ёs-t------ё e t-je--t-. Ё---- s---- e t-------- Ё-h-ё s-u-ё e t-j-s-t-. ----------------------- Ёshtё shumё e thjeshtё. 0
Aš jums parodysiu. Po---- tre--j. P- j-- t------ P- j-a t-e-o-. -------------- Po jua tregoj. 0
Ne, geriau kitą kartą. Jo,-mё--i---nj- h--ё --e--r. J-- m- m--- n-- h--- t------ J-, m- m-r- n-ё h-r- t-e-ё-. ---------------------------- Jo, mё mirё njё herё tjetёr. 0
Ar (jūs) ko nors laukiate? A------isn- n---i? A p- p----- n----- A p- p-i-n- n-e-i- ------------------ A po prisni njeri? 0
Taip, (savo) draugo. P-, --ё-s-ok. P-- n-- s---- P-, n-ё s-o-. ------------- Po, njё shok. 0
Štai ten jis ateina! Ja-ku-p--v-en! J- k- p- v---- J- k- p- v-e-! -------------- Ja ku po vjen! 0

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!