akiniai
চ--া
চ---
চ-ম-
----
চশমা
0
c----ā
c-----
c-ś-m-
------
caśamā
Jis pamiršo savo akinius.
স- তা--চশ-- ভু-ে গ--ে ৷
স- ত-- চ--- ভ--- গ--- ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
sē -ā-- -aś--- -hu-------ē
s- t--- c----- b---- g----
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Jis pamiršo savo akinius.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kurgi jo akiniai?
সে -া- চ-ম-----া--ফে---গে--?
স- ত-- চ--- ক---- ফ--- গ----
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē---ra caśam- -ō---ẏ----ēl- --chē?
s- t--- c----- k------ p---- g-----
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Kurgi jo akiniai?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
laikrodis
ঘ-়ি
ঘ---
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Gh--i
G----
G-a-i
-----
Ghaṛi
Jo laikrodis sugedo.
তার-ঘ--ি----াপ--য়--গে-- ৷
ত-- ঘ--- খ---- হ-- গ--- ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t-ra-ghaṛi-k-ār--a -----gē-hē
t--- g---- k------ h--- g----
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Jo laikrodis sugedo.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Laikrodis kabo ant sienos.
ঘড--টা-দে---ল- ঝো--নো আ-ে ৷
ঘ----- দ------ ঝ----- আ-- ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gh-ṛ-ṭ---ē'-ẏ--- -hō-ān- āc-ē
g------ d------- j------ ā---
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Laikrodis kabo ant sienos.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
pasas
পা--ো-্ট
প-------
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p--apōrṭa
p--------
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
Jis pametė savo pasą.
সে ত---পাস--র্- হার-য়---েলে-ে-৷
স- ত-- প------- হ----- ফ----- ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē tā-a--ās-p--ṭa---ri---p-ē--chē
s- t--- p-------- h----- p-------
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Jis pametė savo pasą.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Kurgi jo pasas?
তাহল--তা- -া-প-র-- কো-ায়?
ত---- ত-- প------- ক-----
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tāh--ē----a p--ap-rṭ- -ō-hāẏa?
t----- t--- p-------- k-------
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Kurgi jo pasas?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
jie, jos — jų
তার- –-ত---র
ত--- – ত----
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
Tā---- -ādē-a
T--- – t-----
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
jie, jos — jų
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
Vaikai negali rasti savo tėvų.
বা-্চ--া -া-ের-বা---–---ক- ----ে-পাচ্ছে--া-৷
ব------- ত---- ব--- – ম--- খ---- প----- ন- ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bā--ā-ā ----r--b--ā –-mākē ---m--ē--ā---- nā
b------ t----- b--- – m--- k------ p----- n-
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Vaikai negali rasti savo tėvų.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Bet čia gi ateina jų tėvai!
এ- ত--ও-----া---– মা এস- -েছ-- ৷
এ- ত- ও--- ব--- – ম- এ-- গ---- ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē-i ---ōd-r- -āb- –-mā---ē-gēchē-a
ē-- t- ō---- b--- – m- ē-- g------
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Bet čia gi ateina jų tėvai!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Jūs — jūsų
আপন--–-আপনার
আ--- – আ----
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā-ani –-ā---ā-a
ā---- – ā------
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
Jūs — jūsų
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
আপ-া- যাত-রা ক--- -ল----- ম--া-?
আ---- য----- ক--- হ-- ম-- ম-----
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā----ra----r- kēm-na--a-------------a?
ā------ y---- k----- h---- M-- M------
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
আপ-ার--্-্রী ক--ায়, মি- মিল-র?
আ---- স----- ক----- ম-- ম-----
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Ā------ -t---k-thā--, -i---ilār-?
Ā------ s--- k------- m-- M------
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Jūs — jūsų
আপ---- ----র
আ--- – আ----
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Ā-an--–----n-ra
Ā---- – ā------
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
Jūs — jūsų
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
আ--ার-যা--রা ---ন-হ----ি-েস-স্-িথ?
আ---- য----- ক--- হ-- ম---- স-----
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
ā--n-ra-y-trā--ē---- --la--Mis---------a?
ā------ y---- k----- h---- M----- s------
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
আপ--- -্-া-- -ো-ায়,-মিসেস-স্-ি-?
আ---- স----- ক----- ম---- স-----
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Ā--nāra -bā---kō-h-ẏa- --s-s- s--th-?
Ā------ s---- k------- m----- s------
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?