Pasikalbėjimų knygelė

lt Savybiniai įvardžiai 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Savybiniai įvardžiai 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

[sambandhavācaka sarvanāma 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių maratų Žaisti Daugiau
akiniai चष--ा चष्मा 0
c---- ca--ā caṣmā c-ṣ-ā -----
Jis pamiršo savo akinius. तो आ--- च---- व----- ग---. तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
t- ā---- c---- v------- g---. tō ā---- c---- v------- g---. tō āpalā caṣmā visarūna gēlā. t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------.
Kurgi jo akiniai? त्---- त----- च---- क--- ठ----? त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
T---- t---- c---- k---- ṭ------? Ty--- t---- c---- k---- ṭ------? Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā? T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā? -------------------------------?
laikrodis घड---ळ घड्याळ 0
G------- Gh-----a Ghaḍyāḷa G-a-y-ḷ- --------
Jo laikrodis sugedo. त्---- घ----- क-- क-- न---. त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
t---- g------- k--- k----- n---. ty--- g------- k--- k----- n---. tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī. t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------.
Laikrodis kabo ant sienos. घड---- भ------ ट------- आ--. घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
G------- b--------- ṭ-------- ā--. Gh------ b--------- ṭ-------- ā--. Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē. G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē. ---------------------------------.
pasas पा----र पारपत्र 0
P-------- Pā------a Pārapatra P-r-p-t-a ---------
Jis pametė savo pasą. त्---- त----- प------ ह----. त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
t---- t---- p-------- h-------. ty--- t---- p-------- h-------. tyānē tyācē pārapatra haravalē. t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-. ------------------------------.
Kurgi jo pasas? मग त----- प------ क--- आ--? मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
M--- t---- p-------- k---- ā--? Ma-- t---- p-------- k---- ā--? Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē? M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē? ------------------------------?
jie, jos — jų ते – त------ / त------ / त------ / त-------ा ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
T- – t---̄c-/ t---̄c-/ t---̄c-/ t---̄c-- Tē – t------/ t------/ t------/ t------ā Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā T- – t-ā-̄c-/ t-ā-̄c-/ t-ā-̄c-/ t-ā-̄c-ā ---–-----̄--/-----̄--/-----̄--/-----̄---
Vaikai negali rasti savo tėvų. मु----- त------ आ- – व--- स---- न----. मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
m------ t---̄c- ā'ī – v----- s------- n-----. mu----- t------ ā-- – v----- s------- n-----. mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta. m-l-n-ā t-ā-̄c- ā'ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-. ------------̄----'--–-----------------------.
Bet čia gi ateina jų tėvai! हे ब--- त------ आ- – व--- आ--. हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
H- b----, t---̄c- ā'ī – v----- ā--. Hē b----- t------ ā-- – v----- ā--. Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē. H- b-g-ā, t-ā-̄c- ā'ī – v-ḍ-l- ā-ē. --------,-----̄----'--–-----------.
Jūs — jūsų आप- – आ--- / आ--- / आ--- / आ----ा आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Ā---- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----- Āp--- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----ā Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā Ā-a-a – ā-a-ā/ ā-a-ī/ ā-a-ē/ ā-a-y- ------–------/------/------/-------
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? आप-- य----- क-- झ--- श------ म-----? आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
ā---- y---- k--- j---- ś------ m------? āp--- y---- k--- j---- ś------ m------? āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara? ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a? --------------------------------------?
Kur jūsų žmona, pone Miuleri? आप-- प---- क--- आ-- श------ म-----? आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
Ā---- p---- k---- ā-- ś------ m------? Āp--- p---- k---- ā-- ś------ m------? Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara? Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a? -------------------------------------?
Jūs — jūsų आप- – आ--- / आ--- / आ--- / आ----ा आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Ā---- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----- Āp--- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----ā Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā Ā-a-a – ā-a-ā/ ā-a-ī/ ā-a-ē/ ā-a-y- ------–------/------/------/-------
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? आप-- य----- क-- झ--- श------ श------? आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
ā---- y---- k--- j---- ś------ ś-----? āp--- y---- k--- j---- ś------ ś-----? āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa? ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-? -------------------------------------?
Kur jūsų vyras, ponia Šmit? आप-- प-- क--- आ--- श------ श------? आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
Ā---- p--- k---- ā---- ś------ ś-----? Āp--- p--- k---- ā---- ś------ ś-----? Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa? Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-? -------------------------------------?

Kalbėjimas įmanomas dėl genetinės mutacijos

Žmogus – vienintelis kalbėti galintis žemės padaras. Tai jį išskiria iš kitų gyvūnų ir augalų. Žinoma, gyvūnai ir augalai taip pat vienas su kitu bendrauja. Tačiau jie nekalba kompleksine skiemenų kalba. Tad, kodėl žmonės gali kalbėti? Norint kalbėti, būtini tam tikri fiziniai bruožai. Tie fiziniai bruožai būdingi tik žmonėms. Tačiau tai nereiškia, kad juos išvystė žmonės. Evoliucijos istorijoje niekas nevyksta be priežasties. Kažkada žmogus pradėjo kalbėti. Kol kas nežinome, kada tiksliai tai nutiko. Tačiau kažkas turėjo nutikti, kad žmonės pradėtų kalbėti. Tyrinėtojai mano, kad už tai atsakinga genetinė mutacija. Antropologai sulygino įvairių gyvų padarų genus. Gerai žinoma, kad kalbai įtaką daro tam tikras genas. Tie, kurių šis genas pažeistas, sunkiai kalba. Jie negali gerai savęs išreikšti ir jiems sunku suprasti žodžius. Šis genas buvo analizuojamas žmonėse, beždžionėse ir pelėse. Žmogaus ir šimpanzės kalbos genas labai panašus. Pastebimi tik du nedideli skirtumai. Tačiau šie skirtumai smegenyse turi didelę reikšmę. Kartu su kitais genais, jie veikia tam tikrą smegenų veiklą. Todėl žmonės gali kalbėti, o beždžionės – ne. Tačiau žmonių kalbos paslaptis kol kas dar nėra įminta. Kad pradėtume kalbėti, vien genų mutacijos nepakanka. Tyrėjai implantavo žmogaus geno variantą pelėms. Tačiau tai joms nesuteikė sugebėjimo kalbėti. Vis dėlto jų cypimas buvo išties triukšmingas!