Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   bn ব্যক্তি

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

১ [এক]

1 [Ēka]

ব্যক্তি

[byakti]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bengalų Žaisti Daugiau
আমি আ-- আ-ি --- আমি 0
āmi ā-- ā-i --- āmi
aš ir tu আম- -ব----মি আ-- এ-- ত--- আ-ি এ-ং ত-ম- ------------ আমি এবং তুমি 0
āmi-ē-aṁ tu-i ā-- ē--- t--- ā-i ē-a- t-m- ------------- āmi ēbaṁ tumi
mes abu আ--া-দুজন---আমরা ----ই) আ--- দ---- (---- উ----- আ-র- দ-জ-ে (-ম-া উ-য়-ই- ----------------------- আমরা দুজনে (আমরা উভয়েই) 0
ā------u-anē--āmarā--bh--ē'-) ā---- d----- (----- u-------- ā-a-ā d-j-n- (-m-r- u-h-ẏ-'-) ----------------------------- āmarā dujanē (āmarā ubhaẏē'i)
jis সে -----) স- (----- স- (-ে-ে- --------- সে (ছেলে) 0
sē ---ē--) s- (------ s- (-h-l-) ---------- sē (chēlē)
jis ir ji স--(ছ--ে- এ---সে -----) স- (----- এ-- স- (----- স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s--(-h-lē- ēb-ṁ s- (m-ẏē) s- (------ ē--- s- (----- s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
jie abu তারা ---নে ত--- দ---- ত-র- দ-জ-ে ---------- তারা দুজনে 0
t--- duja-ē t--- d----- t-r- d-j-n- ----------- tārā dujanē
vyras প-রুষ প---- প-র-ষ ----- পুরুষ 0
pu---a p----- p-r-ṣ- ------ puruṣa
moteris স্---ী / ---লা স----- / ম---- স-ত-র- / ম-ি-া -------------- স্ত্রী / মহিলা 0
st-ī-/--ahilā s--- / m----- s-r- / m-h-l- ------------- strī / mahilā
vaikas শিশু শ--- শ-শ- ---- শিশু 0
ś--u ś--- ś-ś- ---- śiśu
šeima এ-টি-প-িব-র এ--- প----- এ-ট- প-ি-া- ----------- একটি পরিবার 0
ē-a-i--a---ā-a ē---- p------- ē-a-i p-r-b-r- -------------- ēkaṭi paribāra
mano šeima আম-র--র---র আ--- প----- আ-া- প-ি-া- ----------- আমার পরিবার 0
āmār- par---ra ā---- p------- ā-ā-a p-r-b-r- -------------- āmāra paribāra
Mano šeima (yra) čia. আ--র --িবার এ-া-ে ৷ আ--- প----- এ---- ৷ আ-া- প-ি-া- এ-া-ে ৷ ------------------- আমার পরিবার এখানে ৷ 0
ā-ā-a-p--i--ra ē--ānē ā---- p------- ē----- ā-ā-a p-r-b-r- ē-h-n- --------------------- āmāra paribāra ēkhānē
Aš (esu) čia. আ-ি এখানে ৷ আ-- এ---- ৷ আ-ি এ-া-ে ৷ ----------- আমি এখানে ৷ 0
ā-i--kh-nē ā-- ē----- ā-i ē-h-n- ---------- āmi ēkhānē
Tu (esi) čia. ত--ি---ানে ৷ ত--- এ---- ৷ ত-ম- এ-া-ে ৷ ------------ তুমি এখানে ৷ 0
tumi-ēkh--ē t--- ē----- t-m- ē-h-n- ----------- tumi ēkhānē
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. স- (ছ-লে)-এ--ন- --- -ে (---ে) --ান--৷ স- (----- এ---- এ-- স- (----- এ---- ৷ স- (-ে-ে- এ-া-ে এ-ং স- (-ে-ে- এ-া-ে ৷ ------------------------------------- সে (ছেলে) এখানে এবং সে (মেয়ে) এখানে ৷ 0
s- ----lē- ---ā------- sē--m--ē) ēk-ānē s- (------ ē----- ē--- s- (----- ē----- s- (-h-l-) ē-h-n- ē-a- s- (-ē-ē- ē-h-n- --------------------------------------- sē (chēlē) ēkhānē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkhānē
Mes (esame) čia. আ--- --ানে-৷ আ--- এ---- ৷ আ-র- এ-া-ে ৷ ------------ আমরা এখানে ৷ 0
āmarā-ē--ā-ē ā---- ē----- ā-a-ā ē-h-n- ------------ āmarā ēkhānē
Jūs (esate) čia. তো-রা-----ে ৷ ত---- এ---- ৷ ত-ম-া এ-া-ে ৷ ------------- তোমরা এখানে ৷ 0
t--a-- ē-hā-ē t----- ē----- t-m-r- ē-h-n- ------------- tōmarā ēkhānē
Jie visi (yra) čia. তা-া --াই এখ-ন--৷ ত--- স--- এ---- ৷ ত-র- স-া- এ-া-ে ৷ ----------------- তারা সবাই এখানে ৷ 0
t-rā ----'i --hānē t--- s----- ē----- t-r- s-b-'- ē-h-n- ------------------ tārā sabā'i ēkhānē

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!