Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   hr nešto htjeti

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kroatų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? Št- ---i-e? Š-- ž------ Š-o ž-l-t-? ----------- Što želite? 0
Ar norite žaisti futbolą? H----- -i -gr-t--nog----? H----- l- i----- n------- H-ć-t- l- i-r-t- n-g-m-t- ------------------------- Hoćete li igrati nogomet? 0
Ar norite aplankyti draugus? H------l- ---j-t-------jat-l--? H----- l- p-------- p---------- H-ć-t- l- p-s-e-i-i p-i-a-e-j-? ------------------------------- Hoćete li posjetiti prijatelje? 0
norėti h--eti h----- h-j-t- ------ htjeti 0
(Aš) nenoriu vėluoti. Ne--e------k-s----. N- ž---- z--------- N- ž-l-m z-k-s-i-i- ------------------- Ne želim zakasniti. 0
(Aš) nenoriu ten eiti. Ne ----- i---t-mo. N- ž---- i-- t---- N- ž-l-m i-i t-m-. ------------------ Ne želim ići tamo. 0
(Aš) noriu eiti namo. Hoć- i-----ći. H--- i-- k---- H-ć- i-i k-ć-. -------------- Hoću ići kući. 0
(Aš) noriu būti / likti namie. H--u ----t--k---k-će. H--- o----- k-- k---- H-ć- o-t-t- k-d k-ć-. --------------------- Hoću ostati kod kuće. 0
(Aš) noriu būti vienas / viena. H--u--i---sa- - s---. H--- b--- s-- / s---- H-ć- b-t- s-m / s-m-. --------------------- Hoću biti sam / sama. 0
Ar nori likti čia? H-ć---l- ov-j--os--t-? H---- l- o---- o------ H-ć-š l- o-d-e o-t-t-? ---------------------- Hoćeš li ovdje ostati? 0
Ar nori valgyti čia? H---- l----dj--j---i? H---- l- o---- j----- H-ć-š l- o-d-e j-s-i- --------------------- Hoćeš li ovdje jesti? 0
Ar nori miegoti čia? Ho--š li o-d-- -pav-ti? H---- l- o---- s------- H-ć-š l- o-d-e s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovdje spavati? 0
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? H-ćete-li---t-- -t-uto-at-? H----- l- s---- o---------- H-ć-t- l- s-t-a o-p-t-v-t-? --------------------------- Hoćete li sutra otputovati? 0
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? Hoćet- -- ---a---do -u--a? H----- l- o----- d- s----- H-ć-t- l- o-t-t- d- s-t-a- -------------------------- Hoćete li ostati do sutra? 0
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? H----------a--n-plati-- -----u--a? H----- l- r---- p------ t-- s----- H-ć-t- l- r-č-n p-a-i-i t-k s-t-a- ---------------------------------- Hoćete li račun platiti tek sutra? 0
Ar norite į diskoteką? H-ć-----i u d-sk-? H----- l- u d----- H-ć-t- l- u d-s-o- ------------------ Hoćete li u disko? 0
Ar norite į kiną? Ho-----l- --ki--? H----- l- u k---- H-ć-t- l- u k-n-? ----------------- Hoćete li u kino? 0
Ar norite į kavinę? Hoć-te-li-u --fi-? H----- l- u k----- H-ć-t- l- u k-f-ć- ------------------ Hoćete li u kafić? 0

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?