Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   hr Pitati za put

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [četrdeset]

Pitati za put

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kroatų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! O----t-t-! O--------- O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Ar galite man padėti? M-------i ---p-mo--? M----- l- m- p------ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Kur čia yra geras restoranas? G-je---d-e-i---d---r r-s-o---? G--- o---- i-- d---- r-------- G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Eikite į kairę už kampo. Idite --j----iza---la. I---- l----- i-- u---- I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Paskui truputį paeikite tiesiai. Za--m idi---pr--- je--n-d-- --ta. Z---- i---- p---- j---- d-- p---- Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. Z--im-id--e s------ar--u-e--o. Z---- i---- s-- m----- u------ Z-t-m i-i-e s-o m-t-r- u-e-n-. ------------------------------ Zatim idite sto metara udesno. 0
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. Može----akođe----et----t---s. M----- t------ u---- a------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. Mož-te----ođ-- uzet- ----va-. M----- t------ u---- t------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. Mož--- ta-o--r jed-os-a--- --z------ m---. M----- t------ j---------- v----- z- m---- M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? Ka-o--- d-đe--do ----m-t--g-sta-ion-? K--- d- d---- d- n--------- s-------- K-k- d- d-đ-m d- n-g-m-t-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do nogometnog stadiona? 0
Važiuokite per tiltą! P-e---e --s-! P------ m---- P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Važiuokite per tunelį! Vo---e---o-------! V----- k--- t----- V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Važiuokite iki trečio šviesoforo. V--it- ---tr-ć-- -emaf---. V----- d- t----- s-------- V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. S--en--e---ti- ----v--u-i-- de--o. S------- z---- u p--- u---- d----- S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. V-z--- -ati---av-o-pr-ko-sljede--g r-s-ri-ja. V----- z---- r---- p---- s-------- r--------- V-z-t- z-t-m r-v-o p-e-o s-j-d-ć-g r-s-r-ž-a- --------------------------------------------- Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. 0
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? Op---t--e, --ko-da-d--e--d- z--č-e-l-k-? O--------- k--- d- d---- d- z----- l---- O-r-s-i-e- k-k- d- d-đ-m d- z-a-n- l-k-? ---------------------------------------- Oprostite, kako da dođem do zračne luke? 0
Geriausiai važiuokite metro. N---olje-j---a u----- --tr-. N------- j- d- u----- m----- N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. V--ite--e-jedn-s---n--do---dnj- s-a-ice. V----- s- j---------- d- z----- s------- V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...