Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   fa ‫چیزی خواستن‬

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

‫71 [هفتاد و یک]‬

71 [haftâd-o-yek]

‫چیزی خواستن‬

[chizi khâstan]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių persų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? ‫چه م--خ---ید؟‬ ‫چه می-خواهید؟‬ ‫-ه م-‌-و-ه-د-‬ --------------- ‫چه می‌خواهید؟‬ 0
shomâ-c-- ------id? shomâ che mikhâhid? s-o-â c-e m-k-â-i-? ------------------- shomâ che mikhâhid?
Ar norite žaisti futbolą? ‫-ی----------تب-ل---ز--ک-ی--‬ ‫می-خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ف-ت-ا- ب-ز- ک-ی-؟- ----------------------------- ‫می‌خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ 0
m-kh-h-d-f-o---l b-z--kon-d? mikhâhid footbâl bâzi konid? m-k-â-i- f-o-b-l b-z- k-n-d- ---------------------------- mikhâhid footbâl bâzi konid?
Ar norite aplankyti draugus? ‫-ی‌-واهید-ب-وید -وس--ن-ا- ر---بی-ید-‬ ‫می-خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ب-و-د د-س-ا-ت-ن ر- ب-ی-ی-؟- -------------------------------------- ‫می‌خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ 0
m-khâ-i- -e m----h-t- d-o-tân be--vi-? mikhâhid be molâghâte doostân beravid? m-k-â-i- b- m-l-g-â-e d-o-t-n b-r-v-d- -------------------------------------- mikhâhid be molâghâte doostân beravid?
norėti ‫--ا--ن‬ ‫خواستن‬ ‫-و-س-ن- -------- ‫خواستن‬ 0
khâst-n khâstan k-â-t-n ------- khâstan
(Aš) nenoriu vėluoti. ‫-ن-نمی‌-و-هم--ی- --سم-‬ ‫من نمی-خواهم دیر برسم.‬ ‫-ن ن-ی-خ-ا-م د-ر ب-س-.- ------------------------ ‫من نمی‌خواهم دیر برسم.‬ 0
m---n-mi--â--m--ir -i--am. man nemikhâham dir biâyam. m-n n-m-k-â-a- d-r b-â-a-. -------------------------- man nemikhâham dir biâyam.
(Aš) nenoriu ten eiti. ‫من-ن----و--م ------ر-م.‬ ‫من نمی-خواهم آنجا بروم.‬ ‫-ن ن-ی-خ-ا-م آ-ج- ب-و-.- ------------------------- ‫من نمی‌خواهم آنجا بروم.‬ 0
ma- ----khâ-am--njâ-b---v-m. man nemikhâham ânjâ beravam. m-n n-m-k-â-a- â-j- b-r-v-m- ---------------------------- man nemikhâham ânjâ beravam.
(Aš) noriu eiti namo. ‫---م-‌خ-ا-م به-خا-- برو--‬ ‫من می-خواهم به خانه بروم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ب- خ-ن- ب-و-.- --------------------------- ‫من می‌خواهم به خانه بروم.‬ 0
man-m-k-âha--b---h----ber----. man mikhâham be khâne beravam. m-n m-k-â-a- b- k-â-e b-r-v-m- ------------------------------ man mikhâham be khâne beravam.
(Aš) noriu būti / likti namie. ‫من--ی‌--ا-م-د--خان---م---.‬ ‫من می-خواهم در خانه بمانم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- د- خ-ن- ب-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من می‌خواهم در خانه بمانم.‬ 0
ma- mi---ham -ar khâne--e---am. man mikhâham dar khâne bemânam. m-n m-k-â-a- d-r k-â-e b-m-n-m- ------------------------------- man mikhâham dar khâne bemânam.
(Aš) noriu būti vienas / viena. ‫من -ی‌خ--هم تنه- ب-ش--‬ ‫من می-خواهم تنها باشم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ت-ه- ب-ش-.- ------------------------ ‫من می‌خواهم تنها باشم.‬ 0
ma------â--- t-nhâ----ha-. man mikhâham tanhâ bâsham. m-n m-k-â-a- t-n-â b-s-a-. -------------------------- man mikhâham tanhâ bâsham.
Ar nori likti čia? ‫--‌خ---ی این-ا -م-نی؟‬ ‫می-خواهی اینجا بمانی؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا ب-ا-ی-‬ ----------------------- ‫می‌خواهی اینجا بمانی؟‬ 0
to--ikhâhi --jâ -em---? to mikhâhi injâ bemâni? t- m-k-â-i i-j- b-m-n-? ----------------------- to mikhâhi injâ bemâni?
Ar nori valgyti čia? ‫می‌---ه- -ینجا -ذ----ور--‬ ‫می-خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا غ-ا ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫می‌خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ 0
to ---h-------â---az- b-k-or-? to mikhâhi injâ ghazâ bokhori? t- m-k-â-i i-j- g-a-â b-k-o-i- ------------------------------ to mikhâhi injâ ghazâ bokhori?
Ar nori miegoti čia? ‫م--خو-هی-----ا بخو--ی؟‬ ‫می-خواهی اینجا بخوابی؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا ب-و-ب-؟- ------------------------ ‫می‌خواهی اینجا بخوابی؟‬ 0
t----k-âhi inj- bekh-b-? to mikhâhi injâ bekhâbi? t- m-k-â-i i-j- b-k-â-i- ------------------------ to mikhâhi injâ bekhâbi?
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? ‫-ی‌خ-ا--د -ر-ا---- ب---ی- --ا-م---ن)-‬ ‫می-خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ف-د- ر-ه ب-ف-ی- (-ا م-ش-ن-؟- --------------------------------------- ‫می‌خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ 0
m-k---i- fa-dâ-râ- bi---id -b--m-schin-? mikhâhid fardâ râh bioftid (bâ mâschin)? m-k-â-i- f-r-â r-h b-o-t-d (-â m-s-h-n-? ---------------------------------------- mikhâhid fardâ râh bioftid (bâ mâschin)?
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? ‫می-خ-ا-ی- ت--ف--ا ب--ن-د-‬ ‫می-خواهید تا فردا بمانید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ت- ف-د- ب-ا-ی-؟- --------------------------- ‫می‌خواهید تا فردا بمانید؟‬ 0
m--h--id ---fa--â b-m--i-? mikhâhid tâ fardâ bemânid? m-k-â-i- t- f-r-â b-m-n-d- -------------------------- mikhâhid tâ fardâ bemânid?
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? ‫می----هید -ور- حس-------رد--پرد-خت نمائ-د-‬ ‫می-خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ص-ر- ح-ا- ر- ف-د- پ-د-خ- ن-ا-ی-؟- -------------------------------------------- ‫می‌خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ 0
mi-hâh-d--u-at --s-b-râ-f-----------h----m--id? mikhâhid surat hesâb râ fardâ pardâkht namâ-id? m-k-â-i- s-r-t h-s-b r- f-r-â p-r-â-h- n-m---d- ----------------------------------------------- mikhâhid surat hesâb râ fardâ pardâkht namâ-id?
Ar norite į diskoteką? ‫----و-هی- به-------برو---‬ ‫می-خواهید به دیسکو بروید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- د-س-و ب-و-د-‬ --------------------------- ‫می‌خواهید به دیسکو بروید؟‬ 0
mi--â--- b- -is-- ------d? mikhâhid be disko beravid? m-k-â-i- b- d-s-o b-r-v-d- -------------------------- mikhâhid be disko beravid?
Ar norite į kiną? ‫--‌-و--ی- ---سین-ا برو-د-‬ ‫می-خواهید به سینما بروید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- س-ن-ا ب-و-د-‬ --------------------------- ‫می‌خواهید به سینما بروید؟‬ 0
m--hâ--d -- sine-â-b--a-i-? mikhâhid be sinemâ beravid? m-k-â-i- b- s-n-m- b-r-v-d- --------------------------- mikhâhid be sinemâ beravid?
Ar norite į kavinę? ‫--‌خواه-د -ه--افه-ب-وی-؟‬ ‫می-خواهید به کافه بروید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- ک-ف- ب-و-د-‬ -------------------------- ‫می‌خواهید به کافه بروید؟‬ 0
mik--h-d b---â-e b---v--? mikhâhid be kâfe beravid? m-k-â-i- b- k-f- b-r-v-d- ------------------------- mikhâhid be kâfe beravid?

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?