Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   hr U školi

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [četiri]

U školi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kroatų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Gdj---mo-mi? G--- s-- m-- G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
Mes (esame) mokykloje. Mi-s-- - --o-i. M- s-- u š----- M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
Mums vyksta pamokos. I-amo --st-v-. I---- n------- I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
Tai (yra) mokiniai. Ovo--u u-enici. O-- s- u------- O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
Tai (yra) mokytoja. O-o-je učit--j-ca. O-- j- u---------- O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
Tai (yra) klasė. Ovo-je--azre-. O-- j- r------ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
Ką mes darome (darysime)? Š-- r-dim-? Š-- r------ Š-o r-d-m-? ----------- Što radimo? 0
Mes mokomės (mokysimės). Uči--. U----- U-i-o- ------ Učimo. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Učim-----ik. U---- j----- U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). U--m-e-g---ki. U--- e-------- U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Učiš --a-jo--k-. U--- š---------- U-i- š-a-j-l-k-. ---------------- Učiš španjolski. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). O----i n---a---. O- u-- n-------- O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Učim--fr-n-u-ki. U---- f--------- U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Učit-----ija-ski. U---- t---------- U-i-e t-l-j-n-k-. ----------------- Učite talijanski. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Oni --e--u--i. O-- u-- r----- O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. U--ti---------e-------s--tno. U---- j----- j- i------------ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Ž-l-mo r-z-mj----l-u--. Ž----- r-------- l----- Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Že-i-o---zg---rat- --lj-d-ma. Ž----- r---------- s l------- Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s l-u-i-a- ----------------------------- Želimo razgovarati s ljudima. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!