Sarunvārdnīca

lv Veikali   »   ms Shops

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

Veikali

53 [lima puluh tiga]

Shops

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Mēs meklējam sporta preču veikalu. K-mi mencari---dai--u--n. Kami mencari kedai sukan. K-m- m-n-a-i k-d-i s-k-n- ------------------------- Kami mencari kedai sukan. 0
Mēs meklējam gaļas veikalu. Kami m--c--- ked-i dagi-g. Kami mencari kedai daging. K-m- m-n-a-i k-d-i d-g-n-. -------------------------- Kami mencari kedai daging. 0
Mēs meklējam aptieku. K-m-------ri --rm--i. Kami mencari farmasi. K-m- m-n-a-i f-r-a-i- --------------------- Kami mencari farmasi. 0
Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. Kami----- m-m---i-b--- -ep-k. Kami mahu membeli bola sepak. K-m- m-h- m-m-e-i b-l- s-p-k- ----------------------------- Kami mahu membeli bola sepak. 0
Mēs vēlamies nopirkt salami. Kami--ahu---mbeli s-la-i. Kami mahu membeli salami. K-m- m-h- m-m-e-i s-l-m-. ------------------------- Kami mahu membeli salami. 0
Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. K--i m-----e-b--i-u-at. Kami mahu membeli ubat. K-m- m-h- m-m-e-i u-a-. ----------------------- Kami mahu membeli ubat. 0
Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. K----men-ari-k-dai --k-n u------embel- ---- -epa-. Kami mencari kedai sukan untuk membeli bola sepak. K-m- m-n-a-i k-d-i s-k-n u-t-k m-m-e-i b-l- s-p-k- -------------------------------------------------- Kami mencari kedai sukan untuk membeli bola sepak. 0
Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. K-m---e-cari k-d-i -a-i---u-tuk-----e----al--i. Kami mencari kedai daging untuk membeli salami. K-m- m-n-a-i k-d-i d-g-n- u-t-k m-m-e-i s-l-m-. ----------------------------------------------- Kami mencari kedai daging untuk membeli salami. 0
Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. K-m--m-n-a-i-far--si---t-- -e----- u-at. Kami mencari farmasi untuk membeli ubat. K-m- m-n-a-i f-r-a-i u-t-k m-m-e-i u-a-. ---------------------------------------- Kami mencari farmasi untuk membeli ubat. 0
Es meklēju juvelieri. S--- -e-car--t-kang-----. Saya mencari tukang emas. S-y- m-n-a-i t-k-n- e-a-. ------------------------- Saya mencari tukang emas. 0
Es meklēju fotopreču veikalu. S--a m--c-r- ked-i--ambar. Saya mencari kedai gambar. S-y- m-n-a-i k-d-i g-m-a-. -------------------------- Saya mencari kedai gambar. 0
Es meklēju konditoreju. Sa-a men-a-i--ed-i-p-s---. Saya mencari kedai pastri. S-y- m-n-a-i k-d-i p-s-r-. -------------------------- Saya mencari kedai pastri. 0
Man ir padomā nopirkt gredzenu. S-y- b---a-ang un-uk --mb-li-cin-in. Saya bercadang untuk membeli cincin. S-y- b-r-a-a-g u-t-k m-m-e-i c-n-i-. ------------------------------------ Saya bercadang untuk membeli cincin. 0
Man ir padomā nopirkt filmiņu. S--a berca-a-g-un--k --m---i fi--m. Saya bercadang untuk membeli filem. S-y- b-r-a-a-g u-t-k m-m-e-i f-l-m- ----------------------------------- Saya bercadang untuk membeli filem. 0
Man ir padomā nopirkt torti. Saya be-c-da-g ----k -embe-----k. Saya bercadang untuk membeli kek. S-y- b-r-a-a-g u-t-k m-m-e-i k-k- --------------------------------- Saya bercadang untuk membeli kek. 0
Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. Sa-a -e--ng men-ari -uk--g e-as --t-- ----el----n--n. Saya sedang mencari tukang emas untuk membeli cincin. S-y- s-d-n- m-n-a-i t-k-n- e-a- u-t-k m-m-e-i c-n-i-. ----------------------------------------------------- Saya sedang mencari tukang emas untuk membeli cincin. 0
Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. Saya--e-a-g me-c----k-d---ga-b-r-untuk me---li-fi-em. Saya sedang mencari kedai gambar untuk membeli filem. S-y- s-d-n- m-n-a-i k-d-i g-m-a- u-t-k m-m-e-i f-l-m- ----------------------------------------------------- Saya sedang mencari kedai gambar untuk membeli filem. 0
Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. S--------n--m-nc--i keda- pa---- u--uk --m--li-k-k. Saya sedang mencari kedai pastri untuk membeli kek. S-y- s-d-n- m-n-a-i k-d-i p-s-r- u-t-k m-m-e-i k-k- --------------------------------------------------- Saya sedang mencari kedai pastri untuk membeli kek. 0

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…