Sarunvārdnīca

lv Saikļi 1   »   ms Conjunctions 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

Saikļi 1

94 [sembilan puluh empat]

Conjunctions 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Pagaidi, kamēr pārstās lietus. T------s-h----a---j-- be--e---. Tunggu sehingga hujan berhenti. T-n-g- s-h-n-g- h-j-n b-r-e-t-. ------------------------------- Tunggu sehingga hujan berhenti. 0
Pagaidi, kamēr es pabeigšu. T--gg--se-i-gg- -a-- s---s-i. Tunggu sehingga saya selesai. T-n-g- s-h-n-g- s-y- s-l-s-i- ----------------------------- Tunggu sehingga saya selesai. 0
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. Tu--g--s-h-n-g- -----atan--sem-la. Tunggu sehingga dia datang semula. T-n-g- s-h-n-g- d-a d-t-n- s-m-l-. ---------------------------------- Tunggu sehingga dia datang semula. 0
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. Sa-- tu-ggu----i-gg- -ambut -aya-ke-i-g. Saya tunggu sehingga rambut saya kering. S-y- t-n-g- s-h-n-g- r-m-u- s-y- k-r-n-. ---------------------------------------- Saya tunggu sehingga rambut saya kering. 0
Es gaidu, kamēr beigsies filma. Saya------u------gga -ilem-itu--am--. Saya tunggu sehingga filem itu tamat. S-y- t-n-g- s-h-n-g- f-l-m i-u t-m-t- ------------------------------------- Saya tunggu sehingga filem itu tamat. 0
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. Sa-- --ng-u ----n-ga l-m-u -sy--at-h--au. Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. S-y- t-n-g- s-h-n-g- l-m-u i-y-r-t h-j-u- ----------------------------------------- Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. 0
Kad tu dosies atvaļinājumā? Bi---ah----a ---n pe--i--e---ti? Bilakah anda akan pergi bercuti? B-l-k-h a-d- a-a- p-r-i b-r-u-i- -------------------------------- Bilakah anda akan pergi bercuti? 0
Vēl pirms vasaras brīvdienām? Sebe-um--u-- mu--m --n--? Sebelum cuti musim panas? S-b-l-m c-t- m-s-m p-n-s- ------------------------- Sebelum cuti musim panas? 0
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. Y-, se------c-ti----i- ----- ---mul-. Ya, sebelum cuti musim panas bermula. Y-, s-b-l-m c-t- m-s-m p-n-s b-r-u-a- ------------------------------------- Ya, sebelum cuti musim panas bermula. 0
Salabo jumtu, pirms sākas ziema! Bai-----m-u---sebe-um mu--m--eju- --r-u--. Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. B-i-i b-m-u-g s-b-l-m m-s-m s-j-k b-r-u-a- ------------------------------------------ Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. 0
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! Ba-u- t--ga----a---ebelu- --a- dudu---------. Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. B-s-h t-n-a- a-a- s-b-l-m a-a- d-d-k d- m-j-. --------------------------------------------- Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. 0
Aizver logu, pirms tu ej ārā! Tu--p ti---a------l-m-a--- -e---r. Tutup tingkap sebelum awak keluar. T-t-p t-n-k-p s-b-l-m a-a- k-l-a-. ---------------------------------- Tutup tingkap sebelum awak keluar. 0
Kad tu nāc mājās? Bilak-h --ak -k-- -u--ng--e -umah? Bilakah awak akan pulang ke rumah? B-l-k-h a-a- a-a- p-l-n- k- r-m-h- ---------------------------------- Bilakah awak akan pulang ke rumah? 0
Pēc nodarbībām? S--e--s--e---? Selepas kelas? S-l-p-s k-l-s- -------------- Selepas kelas? 0
Jā, kad beidzas nodarbības. Ya, se------k--as t---t. Ya, selepas kelas tamat. Y-, s-l-p-s k-l-s t-m-t- ------------------------ Ya, selepas kelas tamat. 0
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. Se--p-s d-a----g-l-m- k-m-l-n-a-- -i---id-k ----h--e-er-- l-g-. Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. S-l-p-s d-a m-n-a-a-i k-m-l-n-a-, d-a t-d-k b-l-h b-k-r-a l-g-. --------------------------------------------------------------- Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. 0
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. Se-e-a---eh--an--n-pek-r------di- pe-g- k--Ame--ka --ar-kat. Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. S-l-p-s k-h-l-n-a- p-k-r-a-n- d-a p-r-i k- A-e-i-a S-a-i-a-. ------------------------------------------------------------ Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. 0
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. S-lep---d---p-r-- ke---e-i-a -yari---,-di--m----d--k--a. Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. S-l-p-s d-a p-r-i k- A-e-i-a S-a-i-a-, d-a m-n-a-i k-y-. -------------------------------------------------------- Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. 0

Kā apgūt divas valodas vienlaicīgi

Mūsdienās svešvalodas kļūst arvien svarīgākas. Daudzi cilvēki apgūst kādu svešvalodu. Bet pasaulē vēl ir daudz interesantu valodu. Līdz ar to, daudzi cilvēki apgūst vairākas valodas vienlaicīgi. Tā parasti nav problēma, ja bērni izaug divvalodīgi. Viņu smadzenes apgūst abas valodas automātiski. Kad viņi paliek vecāki, viņi atšķir, kas pieder kurai valodai. Divvalodīgie zin abu valodu tipiskās iezīmes. Pieaugušajiem tas ir savādā! Viņiem nav tik viegli apgūt divas valodas vienlaicīgi. Tiem, kuri mācas divas valodas vienlaicīgi, būtu ieteicams sekot dažiem likumiem. Pirmkārt, salīdzināt abas valodas ir svarīgi. Valodas, kas pieder pie vienas valodu saimes, bieži vien ir līdzīga viena otrai. Tas var novest pie to sajaukšanās. Tādēļ ir jēga analizēt abas valodas. Piemēram, var sastādīt saraktu. Tur Jūs variet pireakstīt, kas tām ir kopīgs un kas - atšķirīgs. Tādā veidā smadzenes ir spiestas pastiprināti strādāt ar abām valodām. Tās var labāk atcerēties, kādas ir abu valodu īpatnības. Vajadzētu izvēlēties arī atsevišķu krāsu un mapi priekš katras valodas. Tas palīdzētu skaidri nodalīt abas valodas vienu no otras. Ar atšķirīgu valodu mācīšanos ir savādāk. Divām, pilnīgi atšķirīgām valodā, nedraud sajaukšanās. Šajā gadījumā bīstami ir salīdzināt valodas vienu ar otru. Šajā gadījumā būtu labāk salīdzināt valodas ar savu dzimto valodu. Smadzenes strādās efektīvāk, ja tās redzēs kontrastus. Svarīgi ir abas valodas abgūt vienlīdz intensīvi. Smadzenēm, teorētiski, nerūp cik valodas tām jāmācas.