Sarunvārdnīca

lv Ķermeņa daļas   »   ms Parts of the body

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Ķermeņa daļas

58 [lima puluh lapan]

Parts of the body

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Es zīmēju vīrieti. Saya--e--kis s-o---g -el-ki. Saya melukis seorang lelaki. S-y- m-l-k-s s-o-a-g l-l-k-. ---------------------------- Saya melukis seorang lelaki. 0
Vispirms galvu. Mul--m--------la. Mula-mula kepala. M-l---u-a k-p-l-. ----------------- Mula-mula kepala. 0
Vīrietim ir platmale. Le--k--it- --m--ai--o--. Lelaki itu memakai topi. L-l-k- i-u m-m-k-i t-p-. ------------------------ Lelaki itu memakai topi. 0
Matus neredz. A-d- -i--k---le---e--hat---m--t--a. Anda tidak boleh melihat rambutnya. A-d- t-d-k b-l-h m-l-h-t r-m-u-n-a- ----------------------------------- Anda tidak boleh melihat rambutnya. 0
Ausis arī neredz. An-- ju-a--i--k bo----m--ih-t te----an--. Anda juga tidak boleh melihat telinganya. A-d- j-g- t-d-k b-l-h m-l-h-t t-l-n-a-y-. ----------------------------------------- Anda juga tidak boleh melihat telinganya. 0
Muguru arī neredz. Ba----an be-aka----un t-----b-l-h --lih-t. Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat. B-h-g-a- b-l-k-n- p-n t-d-k b-l-h d-l-h-t- ------------------------------------------ Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat. 0
Es zīmēju acis un muti. Sa-a---l-k---mat----n -ul--. Saya melukis mata dan mulut. S-y- m-l-k-s m-t- d-n m-l-t- ---------------------------- Saya melukis mata dan mulut. 0
Vīrietis dejo un smejas. L-l--- --u-m--a-i d-n --tawa. Lelaki itu menari dan ketawa. L-l-k- i-u m-n-r- d-n k-t-w-. ----------------------------- Lelaki itu menari dan ketawa. 0
Vīrietim ir garš deguns. Le-a-i--t- mem--ny-i-hid-ng-y-ng--a---ng. Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang. L-l-k- i-u m-m-u-y-i h-d-n- y-n- p-n-a-g- ----------------------------------------- Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang. 0
Rokās viņš tur spieķi. Dia me-ba------- d--t-n-a---a. Dia membawa kayu di tangannya. D-a m-m-a-a k-y- d- t-n-a-n-a- ------------------------------ Dia membawa kayu di tangannya. 0
Ap kaklu viņam ir šalle. Dia-jug- m--a-ai-s-l--da-------eh-r---. Dia juga memakai selendang di lehernya. D-a j-g- m-m-k-i s-l-n-a-g d- l-h-r-y-. --------------------------------------- Dia juga memakai selendang di lehernya. 0
Ir ziema un ir auksts. S-k-ra-----s-m sej-- da-----ca se-uk. Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk. S-k-r-n- m-s-m s-j-k d-n c-a-a s-j-k- ------------------------------------- Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk. 0
Rokas ir spēcīgas. L---ann-a kua-. Lengannya kuat. L-n-a-n-a k-a-. --------------- Lengannya kuat. 0
Kājas arī ir spēcīgas. K--------ug-----t. Kakinya juga kuat. K-k-n-a j-g- k-a-. ------------------ Kakinya juga kuat. 0
Vīrs ir no sniega. Le-ak- i---d-perbuat da-i---a-s-l--. Lelaki itu diperbuat daripada salji. L-l-k- i-u d-p-r-u-t d-r-p-d- s-l-i- ------------------------------------ Lelaki itu diperbuat daripada salji. 0
Viņam nav bikšu un mēteļa. Di- t--ak-m--a-ai-s-lu----an--i--k ----ka---ake-. Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket. D-a t-d-k m-m-k-i s-l-a- d-n t-d-k m-m-k-i j-k-t- ------------------------------------------------- Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket. 0
Bet vīram nesalst. T--a-i-le-aki---u-t-dak m--gg-gi-. Tetapi lelaki itu tidak menggigil. T-t-p- l-l-k- i-u t-d-k m-n-g-g-l- ---------------------------------- Tetapi lelaki itu tidak menggigil. 0
Tas ir sniegavīrs. Le--k---t- -ra-------g -alj-. Lelaki itu orang-orang salji. L-l-k- i-u o-a-g-o-a-g s-l-i- ----------------------------- Lelaki itu orang-orang salji. 0

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…