Sarunvārdnīca

lv Saikļi 4   »   ms Conjunctions

97 [deviņdesmit septiņi]

Saikļi 4

Saikļi 4

97 [sembilan puluh tujuh]

Conjunctions

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. D-a--e---dur ------un--V dih-d-pk--. Dia tertidur walaupun TV dihidupkan. D-a t-r-i-u- w-l-u-u- T- d-h-d-p-a-. ------------------------------------ Dia tertidur walaupun TV dihidupkan. 0
Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. D-a-ti-g-a- -al---un--u-a--lewat. Dia tinggal walaupun sudah lewat. D-a t-n-g-l w-l-u-u- s-d-h l-w-t- --------------------------------- Dia tinggal walaupun sudah lewat. 0
Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. Di- t-dak d--ang--al-upu--ka---tel-h-m---ua--j-n-i -e-u. Dia tidak datang walaupun kami telah membuat janji temu. D-a t-d-k d-t-n- w-l-u-u- k-m- t-l-h m-m-u-t j-n-i t-m-. -------------------------------------------------------- Dia tidak datang walaupun kami telah membuat janji temu. 0
Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. T- d-h-d-----. Na-u------ ter--d--. TV dihidupkan. Namun, dia tertidur. T- d-h-d-p-a-. N-m-n- d-a t-r-i-u-. ----------------------------------- TV dihidupkan. Namun, dia tertidur. 0
Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. Sek----- su-a- l---t. Na------ia-----p --ng--l. Sekarang sudah lewat. Namun, dia tetap tinggal. S-k-r-n- s-d-h l-w-t- N-m-n- d-a t-t-p t-n-g-l- ----------------------------------------------- Sekarang sudah lewat. Namun, dia tetap tinggal. 0
Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. K-m---el-h-memb--- j--ji--em---N-------i- -i-ak --ta--. Kami telah membuat janji temu. Namun, dia tidak datang. K-m- t-l-h m-m-u-t j-n-i t-m-. N-m-n- d-a t-d-k d-t-n-. ------------------------------------------------------- Kami telah membuat janji temu. Namun, dia tidak datang. 0
Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. W---u----di---ida- me-p--y-i -e-e- -e-a-du- --- me--nd--------. Walaupun dia tidak mempunyai lesen memandu, dia memandu kereta. W-l-u-u- d-a t-d-k m-m-u-y-i l-s-n m-m-n-u- d-a m-m-n-u k-r-t-. --------------------------------------------------------------- Walaupun dia tidak mempunyai lesen memandu, dia memandu kereta. 0
Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. Wa--upu- jal-n -i--n------me-an-----j-. Walaupun jalan licin, dia memandu laju. W-l-u-u- j-l-n l-c-n- d-a m-m-n-u l-j-. --------------------------------------- Walaupun jalan licin, dia memandu laju. 0
Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. W---u--n-------b-k, dia--en--gg-ng b---k-----. Walaupun dia mabuk, dia menunggang basikalnya. W-l-u-u- d-a m-b-k- d-a m-n-n-g-n- b-s-k-l-y-. ---------------------------------------------- Walaupun dia mabuk, dia menunggang basikalnya. 0
Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. Dia---d-k me----y-i-lese----ma---- ---u-,-d-a -e-and--ke---a. Dia tidak mempunyai lesen memandu. Namun, dia memandu kereta. D-a t-d-k m-m-u-y-i l-s-n m-m-n-u- N-m-n- d-a m-m-n-u k-r-t-. ------------------------------------------------------------- Dia tidak mempunyai lesen memandu. Namun, dia memandu kereta. 0
Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. Jal-n-itu be---s.--am--, dia-me-a--- -e--an-b----- la--. Jalan itu berais. Namun, dia memandu dengan begitu laju. J-l-n i-u b-r-i-. N-m-n- d-a m-m-n-u d-n-a- b-g-t- l-j-. -------------------------------------------------------- Jalan itu berais. Namun, dia memandu dengan begitu laju. 0
Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. Dia --bu-- -a--n-begi--,-------n-ngg--g ----kaln-a. Dia mabuk. Namun begitu, dia menunggang basikalnya. D-a m-b-k- N-m-n b-g-t-, d-a m-n-n-g-n- b-s-k-l-y-. --------------------------------------------------- Dia mabuk. Namun begitu, dia menunggang basikalnya. 0
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. Dia -id-- da----m----ri --kerj-an---alaup-n-d-----la---elajar. Dia tidak dapat mencari pekerjaan, walaupun dia telah belajar. D-a t-d-k d-p-t m-n-a-i p-k-r-a-n- w-l-u-u- d-a t-l-h b-l-j-r- -------------------------------------------------------------- Dia tidak dapat mencari pekerjaan, walaupun dia telah belajar. 0
Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. Di----d-- ---ju-p- -o-tor,------pun---- meng--a-i --sa--t-n. Dia tidak berjumpa doktor, walaupun dia mengalami kesakitan. D-a t-d-k b-r-u-p- d-k-o-, w-l-u-u- d-a m-n-a-a-i k-s-k-t-n- ------------------------------------------------------------ Dia tidak berjumpa doktor, walaupun dia mengalami kesakitan. 0
Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. Dia -em--li --r--a,---l-u-un --- -i-ak --m--nyai w-ng. Dia membeli kereta, walaupun dia tidak mempunyai wang. D-a m-m-e-i k-r-t-, w-l-u-u- d-a t-d-k m-m-u-y-i w-n-. ------------------------------------------------------ Dia membeli kereta, walaupun dia tidak mempunyai wang. 0
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. Dia-----h-----jar- --m-n, --a--id-k----at m----ri pe---jaa-. Dia telah belajar. Namun, dia tidak dapat mencari pekerjaan. D-a t-l-h b-l-j-r- N-m-n- d-a t-d-k d-p-t m-n-a-i p-k-r-a-n- ------------------------------------------------------------ Dia telah belajar. Namun, dia tidak dapat mencari pekerjaan. 0
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. Di- m--g-la---kes-k-ta---Namun- d-- t---- -e---mp- d-ktor. Dia mengalami kesakitan. Namun, dia tidak berjumpa doktor. D-a m-n-a-a-i k-s-k-t-n- N-m-n- d-a t-d-k b-r-u-p- d-k-o-. ---------------------------------------------------------- Dia mengalami kesakitan. Namun, dia tidak berjumpa doktor. 0
Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. D-a -i-ak ---p----i -a-g. --mun- ----me-beli--e-u-h-ker---. Dia tidak mempunyai wang. Namun, dia membeli sebuah kereta. D-a t-d-k m-m-u-y-i w-n-. N-m-n- d-a m-m-e-i s-b-a- k-r-t-. ----------------------------------------------------------- Dia tidak mempunyai wang. Namun, dia membeli sebuah kereta. 0

Jauni cilvēki mācas atšķirīgi no vecākiem cilvēkiem

Bērni iemācas valodu salīdzinoši ātri. Parasti tas pieaugušajiem aizņem vairāk laika. Bet bērni nemācas labāk par pieaugušajiem. Viņi, vienkārši, mācas savādāk. Apgūstot valodu, smadzenēm ir diezgan daudz jāizpilda. Tām jāapgūst vairākas lietas vienlaicīgi. Cilvēkam mācoties valodu, nepietiek vien ar domāšanu. Viņam arī jāiemācas izrunāt jaunos vārdus. Priekš tā, runas orgāniem jāapgūst jaunas kustības. Smadzenēm arī jāiemācas reaģēt dažādās situācijās. Runāt svešā valodā ir izaicinājums. Pieaugušie katrā dzīves posmā apgūst valodu savādāk. 20 un 30 gadu vecumā cilvēkiem vēl ir mācīšanās rutīna. Skola vai studijas nav bijušas tik senā pagātnē. Tādēļ smadzenes ir labi uztrennētas. Tādēļ tas var apgūt svešvalodu ļoti augstā līmenī. Cilvēki vecumā starp 40 un 50 jau daudz ko ir apguvuši. Smadzenes gūst labumu no to pieredzes. Tās var labi savienot jaunu saturu ar vecajām zināšanām. Šajā vecumā tas vislabāk apgūst lietas, kuras jau ir pazīstamas. Piemēram, valodas, kas ir līdzīgas iepriekš apgūtajām valodām. 60 un 70 gadu vecumā, cilvēkiem parasti ir daudz laika. Viņi var bieži vingrināties. Šis īpaši ir nozīmīgs priekšnoteikums apgūstot valodas. Cilvēki gados, piemēram, īpaši labi apgūst svešvalodas rakstību. Katrs var mācīties valodu jebkurā vecumā. Smadzenes arī pēc pubertātes vecuma veido jaunas nervu šūnas. Un to tās dara ar patiesi lielu prieku…