Sarunvārdnīca

lv Viesnīcā – ierašanās   »   ms In the hotel – Arrival

27 [divdesmit septiņi]

Viesnīcā – ierašanās

Viesnīcā – ierašanās

27 [dua puluh tujuh]

In the hotel – Arrival

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajiešu Spēlēt Vairāk
Vai Jums ir brīva istaba? A-a--- a--a-me-pu-ya- -i-i--ya-g-ko-ong? Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-l-k y-n- k-s-n-? ---------------------------------------- Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? 0
Es esmu rezervējusi istabu. Sa---s-da---e-em-ah -il--. Saya sudah menempah bilik. S-y- s-d-h m-n-m-a- b-l-k- -------------------------- Saya sudah menempah bilik. 0
Mani sauc Millere. N-ma--ay---ü-l-r. Nama saya Müller. N-m- s-y- M-l-e-. ----------------- Nama saya Müller. 0
Man ir nepieciešama vienvietīga istaba. Sa---m--e-l--an --l-k b--a-g. Saya memerlukan bilik bujang. S-y- m-m-r-u-a- b-l-k b-j-n-. ----------------------------- Saya memerlukan bilik bujang. 0
Man ir nepieciešama divvietīga istaba. S--a me-erl--a--b-li--kel--i-. Saya memerlukan bilik kelamin. S-y- m-m-r-u-a- b-l-k k-l-m-n- ------------------------------ Saya memerlukan bilik kelamin. 0
Cik maksā istaba par vienu nakti? Berapa-a- har----i--- --t-- s--- --la-? Berapakah harga bilik untuk satu malam? B-r-p-k-h h-r-a b-l-k u-t-k s-t- m-l-m- --------------------------------------- Berapakah harga bilik untuk satu malam? 0
Es vēlos istabu ar vannu. S-ya -a----n b---k --n--n --b------. Saya mahukan bilik dengan tab mandi. S-y- m-h-k-n b-l-k d-n-a- t-b m-n-i- ------------------------------------ Saya mahukan bilik dengan tab mandi. 0
Es vēlos istabu ar dušu. S-y- ----k----ili- -en-a--pan-u-an--andia-. Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. S-y- m-h-k-n b-l-k d-n-a- p-n-u-a- m-n-i-n- ------------------------------------------- Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. 0
Vai es varu apskatīt istabu? B-l--kah--aya--el-hat bi-i-? Bolehkah saya melihat bilik? B-l-h-a- s-y- m-l-h-t b-l-k- ---------------------------- Bolehkah saya melihat bilik? 0
Vai te ir garāža? A----h----da-at-g-ra- -i -in-? Adakah terdapat garaj di sini? A-a-a- t-r-a-a- g-r-j d- s-n-? ------------------------------ Adakah terdapat garaj di sini? 0
Vai te ir seifs? A-akah---rdapa- p-ti--e-- d---i-i? Adakah terdapat peti besi di sini? A-a-a- t-r-a-a- p-t- b-s- d- s-n-? ---------------------------------- Adakah terdapat peti besi di sini? 0
Vai te ir fakss? A-aka- --rd-p-t-f-k---i--ini? Adakah terdapat faks di sini? A-a-a- t-r-a-a- f-k- d- s-n-? ----------------------------- Adakah terdapat faks di sini? 0
Labi, es ņemšu šo istabu. Baik, s-ya-ak-n ---i- --lik--tu. Baik, saya akan ambil bilik itu. B-i-, s-y- a-a- a-b-l b-l-k i-u- -------------------------------- Baik, saya akan ambil bilik itu. 0
Te ir atslēgas. I-i-kun-- -----. Ini kunci bilik. I-i k-n-i b-l-k- ---------------- Ini kunci bilik. 0
Te ir mana bagāža. I-i-b-------a-a. Ini bagasi saya. I-i b-g-s- s-y-. ---------------- Ini bagasi saya. 0
Cikos ir brokastis? Sarap-- ---i-pukul-b-r---? Sarapan pagi pukul berapa? S-r-p-n p-g- p-k-l b-r-p-? -------------------------- Sarapan pagi pukul berapa? 0
Cikos ir pusdienas? M-k-n-t----h -a-i--uk------ap-? Makan tengah hari pukul berapa? M-k-n t-n-a- h-r- p-k-l b-r-p-? ------------------------------- Makan tengah hari pukul berapa? 0
Cikos ir vakariņas? Maka- m-lam--u-u--b-ra--? Makan malam pukul berapa? M-k-n m-l-m p-k-l b-r-p-? ------------------------- Makan malam pukul berapa? 0

Pārtraukumi ir svarīgi sekmīgai valodas apguvei

Tiem, kuri vēlas sekmīgi apgūt valodu, jāņem bieži pārtraukumi. Pie tāda slēdziena nonākuši jaunie zinātniskie pētījumi. Zinātnieki pētīja mācīšanās fāzes. Tika veidotas dažādas mācīšanās apstākļi. Mēs informāciju vislabāk uzsūcam pa nelieliem gabaliņiem. Tas nozīmē, ka mums nevajadzētu mācīties pārāk daudz vienā reizē. Tas nozīmē, ka mācoties mums bieži jāņem pārtraukums. Mūsu mācīšanās sekmes ir atkarīgas arī no bioķimiskajiem procesiem. Šie procesi notiek mūsu smadzenēs. Tie nosaka mūsu optimālo mācīšanās tempu. Kad mēs apgūstam kaut ko jaunu, mūšu smadzenes izdala noteiktu vielu. Šī viela ietekmē mūsu smadzeņu šūnu aktivitāti. Diviem specifiskiem fermentiem ir nozīmīga loma šajā procesā. Apgūstot kaut ko jaunu, tie tiek atbrīvoti. Bet tie netiek atbrīvoti vienlaicīgi. To darbībaparādas ar nelielu laika nobīdi. Kaut gan, vislabāk mēs mācamies tad, kad abi fermenti ir klāt vienlaicīgi. Un panākumi pieaug, kad mēs biežāk ejam pārtraukumā. Tad ir nozīme variēt katra indivīda mācīšanās ilgumu. Tāpat arī pārtraukuma ilgumam būtu jāatšķiras. Sākumā, ideāli būt, divi 10 minūšu pārtraukumi. Tad seko 5 minūšu pārtraukums. Tad paņemt 30 minūšu pārtraukumu. Starpbrīžos mūsu smadzenes labāk iegaumē apgūtu vielu. Pārtraukumu laikā, labāk būtu iziet no darba vietas. Pārvietoties pārtraukumu laikā, arī ir laba ideja. Tātad, izejiet nelielā pastaigā starp savām mācībām. Un nejūtieties vainīgi - Jūs tajā pašā laikā mācieties!