Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
очила br-l-es b------ b-i-l-s ------- brilles 0
Тој ги заборави своите очила. Vi-- a---i-------a----ille-. V--- a------- s---- b------- V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
Каде се неговите очила? Kur tad-i- -------i--e-? K-- t-- i- v--- b------- K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
часовник pu-ks--nis p--------- p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
Неговиот часовник е расипан. V--a-pu-k-teni---r -a---ājies. V--- p--------- i- s---------- V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. P--k--e-is---r-j---pi----enas. P--------- k------ p-- s------ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
пасош pase p--- p-s- ---- pase 0
Тој го загуби својот пасош. Viņ-------zaudējis-s-vu pa-i. V--- i- p--------- s--- p---- V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
Каде е неговиот пасош? K-r---d -r v----p--e? K-- t-- i- v--- p---- K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
тие – нивен viņi –--i-u v--- – v--- v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. B-rn- n--------a-- ----s --c-kus. B---- n---- a----- s---- v------- B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! B---tur--a--nāk -i-u ve----. B-- t-- j-- n-- v--- v------ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
Вие – Ваш J-s – J-su J-- – J--- J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? K--s--i-a--ūs- --ļ--ums- ---l-r- kun--? K--- b--- J--- c-------- M------ k----- K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kur-ir -ūsu--i-va,--i-lera --n--? K-- i- J--- s----- M------ k----- K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
Вие – Ваш Jūs-–----u J-- – J--- J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? K-d- bij----su c-ļ------ ---tes -u-d--? K--- b--- J--- c-------- Š----- k------ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? K-r--r -ū---vī-s, -mi-e----n-ze? K-- i- J--- v---- Š----- k------ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -