Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   lv kaut ko pamatot 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? K-p---t----atn-c-? Kāpēc tu neatnāci? K-p-c t- n-a-n-c-? ------------------ Kāpēc tu neatnāci? 0
Бев болен / болна. Es-bij--s---a. Es biju slima. E- b-j- s-i-a- -------------- Es biju slima. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Es ---t---u- -o -iju -li--. Es neatnācu, jo biju slima. E- n-a-n-c-, j- b-j- s-i-a- --------------------------- Es neatnācu, jo biju slima. 0
Зошто таа не дојде? K-pē---iņa----tnā-a? Kāpēc viņa neatnāca? K-p-c v-ņ- n-a-n-c-? -------------------- Kāpēc viņa neatnāca? 0
Таа беше уморна. V-ņ- ---a---gu--s-. Viņa bija nogurusi. V-ņ- b-j- n-g-r-s-. ------------------- Viņa bija nogurusi. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. Viņ--n-at-ā-a--j----ja -og-r--i. Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. V-ņ- n-a-n-c-, j- b-j- n-g-r-s-. -------------------------------- Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. 0
Зошто тој не дојде? Kāp-- v-ņš-ne--nā--? Kāpēc viņš neatnāca? K-p-c v-ņ- n-a-n-c-? -------------------- Kāpēc viņš neatnāca? 0
Тој немаше желба. V-ņam-----ja-v--ē-a---. Viņam nebija vēlēšanās. V-ņ-m n-b-j- v-l-š-n-s- ----------------------- Viņam nebija vēlēšanās. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. Viņš -e------,-jo v-ņam--e-ij--v-----n--. Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. V-ņ- n-a-n-c-, j- v-ņ-m n-b-j- v-l-š-n-s- ----------------------------------------- Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. 0
Зошто вие не дојдовте? K-pē- -ū----atn----? Kāpēc jūs neatnācāt? K-p-c j-s n-a-n-c-t- -------------------- Kāpēc jūs neatnācāt? 0
Нашиот автомобил е расипан. M-su ma-īna sa-lī-a. Mūsu mašīna saplīsa. M-s- m-š-n- s-p-ī-a- -------------------- Mūsu mašīna saplīsa. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. M----eat-āc-m--jo--ū---m-šī-a-sa-l-s-. Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. M-s n-a-n-c-m- j- m-s- m-š-n- s-p-ī-a- -------------------------------------- Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. 0
Зошто луѓето не дојдоа? Kā-ēc-ļau-is-n----āc-? Kāpēc ļaudis neatnāca? K-p-c ļ-u-i- n-a-n-c-? ---------------------- Kāpēc ļaudis neatnāca? 0
Тие го пропуштија возот. Vi---n--a--j- --lci--u. Viņi nokavēja vilcienu. V-ņ- n-k-v-j- v-l-i-n-. ----------------------- Viņi nokavēja vilcienu. 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Viņi -e-t-ā-a,--- -oka-ēj- -il-----. Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. V-ņ- n-a-n-c-, j- n-k-v-j- v-l-i-n-. ------------------------------------ Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. 0
Зошто ти не дојде? K-pē--tu-ne---āc-? Kāpēc tu neatnāci? K-p-c t- n-a-n-c-? ------------------ Kāpēc tu neatnāci? 0
Јас не смеев. E--n-dr-k--ēju. Es nedrīkstēju. E- n-d-ī-s-ē-u- --------------- Es nedrīkstēju. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. Es--e---ācu--j-------ks---u. Es neatnācu, jo nedrīkstēju. E- n-a-n-c-, j- n-d-ī-s-ē-u- ---------------------------- Es neatnācu, jo nedrīkstēju. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -