Разговорник

mk Мал разговор 3   »   lv Neliela saruna 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Пушите ли? V-i Jū--------at? V-- J-- s-------- V-i J-s s-ē-ē-a-? ----------------- Vai Jūs smēķējat? 0
Порано да. Agr---jā. A---- j-- A-r-k j-. --------- Agrāk jā. 0
Но сега не пушам повеќе. Bet--agad ---v-i-s-ne--ē----. B-- t---- e- v---- n--------- B-t t-g-d e- v-i-s n-s-ē-ē-u- ----------------------------- Bet tagad es vairs nesmēķēju. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Va--t---J-s-t-au--s--ja ---smēķ---? V-- t-- J-- t------- j- e- s------- V-i t-s J-s t-a-c-s- j- e- s-ē-ē-u- ----------------------------------- Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? 0
Не, воопшто не. Nē- piln-gi-ne---. N-- p------ n----- N-, p-l-ī-i n-m-z- ------------------ Nē, pilnīgi nemaz. 0
Тоа не ми пречи. Tas -ani n-t--u-ē. T-- m--- n-------- T-s m-n- n-t-a-c-. ------------------ Tas mani netraucē. 0
Ќе се напиете ли нешто? Vai Jū- -a-t-ko d--rsie-? V-- J-- k--- k- d-------- V-i J-s k-u- k- d-e-s-e-? ------------------------- Vai Jūs kaut ko dzersiet? 0
Еден коњак? Ko-jak-? K------- K-n-a-u- -------- Konjaku? 0
Не, подобро едно пиво. N-- l--āk---u. N-- l---- a--- N-, l-b-k a-u- -------------- Nē, labāk alu. 0
Патувате ли многу? Va---ūs daudz c--oja-? V-- J-- d---- c------- V-i J-s d-u-z c-ļ-j-t- ---------------------- Vai Jūs daudz ceļojat? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J-,----ven-kā-t -ie ---dienest- ----cien-. J-- g---------- t-- i- d------- b--------- J-, g-l-e-o-ā-t t-e i- d-e-e-t- b-a-c-e-i- ------------------------------------------ Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. 0
Но сега сме овде на одмор. Be- --g-d-mē- -e----m----a---ā---ā. B-- t---- m-- t- e--- a------------ B-t t-g-d m-s t- e-a- a-v-ļ-n-j-m-. ----------------------------------- Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. 0
Каква горештина! K-s-pa- -----u--! K-- p-- k-------- K-s p-r k-r-t-m-! ----------------- Kas par karstumu! 0
Да, денес е навистина жешко. J-, -o---n--r--a-ieš-m-kars--. J-- š----- i- p------- k------ J-, š-d-e- i- p-t-e-ā- k-r-t-. ------------------------------ Jā, šodien ir patiešām karsts. 0
Одиме на балконот. I-i---m uz-ba-k-na. I------ u- b------- I-i-s-m u- b-l-o-a- ------------------- Iziesim uz balkona. 0
Утре овде ќе има забава. R-- te bū--b---īte. R-- t- b-- b------- R-t t- b-s b-l-ī-e- ------------------- Rīt te būs ballīte. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Va--J-----ī --ks---? V-- J-- a-- n------- V-i J-s a-ī n-k-i-t- -------------------- Vai Jūs arī nāksiet? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Jā, -ē---rī e-a--iel--ti. J-- m-- a-- e--- i------- J-, m-s a-ī e-a- i-l-g-i- ------------------------- Jā, mēs arī esam ielūgti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -