Разговорник

mk Негирање 1   »   kk Negation 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [алпыс төрт]

64 [alpıs tört]

Negation 1

[Teriske şığarw 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски казашки Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. Ме- -ұл------ тү---б----н. М-- б-- с---- т----------- М-н б-л с-з-і т-с-н-е-м-н- -------------------------- Мен бұл сөзді түсінбеймін. 0
Men--ul -özdi t---nbe----. M-- b-- s---- t----------- M-n b-l s-z-i t-s-n-e-m-n- -------------------------- Men bul sözdi tüsinbeymin.
Јас не ја разбирам реченицата. Мен--ұл-с---е-д--тү-і--ей-ін. М-- б-- с------- т----------- М-н б-л с-й-е-д- т-с-н-е-м-н- ----------------------------- Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. 0
Me- --- --ylemdi t----b-y---. M-- b-- s------- t----------- M-n b-l s-y-e-d- t-s-n-e-m-n- ----------------------------- Men bul söylemdi tüsinbeymin.
Јас не го разбирам значењето. Ме- -ағ-на----түс-нбей--н. М-- м-------- т----------- М-н м-ғ-н-с-н т-с-н-е-м-н- -------------------------- Мен мағынасын түсінбеймін. 0
Men m-ğ-n-sın tü-inbe-m-n. M-- m-------- t----------- M-n m-ğ-n-s-n t-s-n-e-m-n- -------------------------- Men mağınasın tüsinbeymin.
наставник / учител М----і--ағай М------ а--- М-ғ-л-м а-а- ------------ Мұғалім ағай 0
Muğ------ğ-y M------ a--- M-ğ-l-m a-a- ------------ Muğalim ağay
Го разбирате ли наставникот? Сіз -ұға-і- а---ды----іне-із --? С-- м------ а----- т-------- б-- С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-? -------------------------------- Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? 0
Si- m-ğ-----ağ---- -----e--z-be? S-- m------ a----- t-------- b-- S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-? -------------------------------- Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
Да, јас го разбирам добро. Иә, -ен-он- -ақс- -үс-нем. И-- м-- о-- ж---- т------- И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м- -------------------------- Иә, мен оны жақсы түсінем. 0
Ï-,---n--n- -a--- -ü--ne-. Ï-- m-- o-- j---- t------- Ï-, m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m- -------------------------- Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
наставничка / учителка м---л---а-ай м------ а--- м-ғ-л-м а-а- ------------ мұғалім апай 0
muğa-i- apay m------ a--- m-ğ-l-m a-a- ------------ muğalim apay
Ја разбирате ли наставничката? Сіз ----лім---а-д- т---не-із--е? С-- м------ а----- т-------- б-- С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-? -------------------------------- Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? 0
S-----ğal------yd----s-nesi- -e? S-- m------ a----- t-------- b-- S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-? -------------------------------- Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
Да, јас ја разбирам добро. И-, мен оны--ақс----с-не-. И-- м-- о-- ж---- т------- И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м- -------------------------- Ия, мен оны жақсы түсінем. 0
Ïy-- -e----ı -aqs- t----em. Ï--- m-- o-- j---- t------- Ï-a- m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m- --------------------------- Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
луѓе А-ам--р А------ А-а-д-р ------- Адамдар 0
A---d-r A------ A-a-d-r ------- Adamdar
Ги разбирате ли луѓето? Сі- -д-мд---- тү--н-с-- бе? С-- а-------- т-------- б-- С-з а-а-д-р-ы т-с-н-с-з б-? --------------------------- Сіз адамдарды түсінесіз бе? 0
Siz--dam-ar-ı--ü---e-iz b-? S-- a-------- t-------- b-- S-z a-a-d-r-ı t-s-n-s-z b-? --------------------------- Siz adamdardı tüsinesiz be?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. Ж-қ--м--------ы---ш- -а--ы-т--ін-----н. Ж--- м-- о----- о--- ж---- т----------- Ж-қ- м-н о-а-д- о-ш- ж-қ-ы т-с-н-е-м-н- --------------------------------------- Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. 0
J-q,-m-n ---rdı -n-- --qs- --s--b--m-n. J--- m-- o----- o--- j---- t----------- J-q- m-n o-a-d- o-ş- j-q-ı t-s-n-e-m-n- --------------------------------------- Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
пријателка қ--бы қ---- қ-р-ы ----- құрбы 0
qu-bı q---- q-r-ı ----- qurbı
Имате ли пријателка? Сі--ің қ---ыңыз -ар-ма? С----- қ------- б-- м-- С-з-і- қ-р-ы-ы- б-р м-? ----------------------- Сіздің құрбыңыз бар ма? 0
Si-diñ-----ı-ız -a---a? S----- q------- b-- m-- S-z-i- q-r-ı-ı- b-r m-? ----------------------- Sizdiñ qurbıñız bar ma?
Да, имам. И----е-ің құ-б-- ---. И-- м---- қ----- б--- И-, м-н-ң қ-р-ы- б-р- --------------------- Иә, менің құрбым бар. 0
Ï-------ñ q--b-- ba-. Ï-- m---- q----- b--- Ï-, m-n-ñ q-r-ı- b-r- --------------------- Ïä, meniñ qurbım bar.
ќерка қыз қ-- қ-з --- қыз 0
qız q-- q-z --- qız
Имате ли ќерка? Сі-д-----------б-р -а? С----- қ------ б-- м-- С-з-і- қ-з-ң-з б-р м-? ---------------------- Сіздің қызыңыз бар ма? 0
Si---ñ--ı-ı----------? S----- q------ b-- m-- S-z-i- q-z-ñ-z b-r m-? ---------------------- Sizdiñ qızıñız bar ma?
Не, јас немам ќерка. Ж-қ, м---ң-қ-зы--жо-. Ж--- м---- қ---- ж--- Ж-қ- м-н-ң қ-з-м ж-қ- --------------------- Жоқ, менің қызым жоқ. 0
J-q,--e-iñ---zı- -oq. J--- m---- q---- j--- J-q- m-n-ñ q-z-m j-q- --------------------- Joq, meniñ qızım joq.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -