Разговорник

mk Негирање 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

[gan-bhà-dhì-sàyt]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. ผ- / -ิฉ-------ข้าใ--ำนี้ ผ- / ด---- ไ------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
po-m-d-̀-c--̌n--a---k--o--a--k-m-née p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
Јас не ја разбирам реченицата. ผม - ด-ฉัน-ไ-------จ-ร-โย-นี้ ผ- / ด---- ไ----------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
p-̌--dì-cha-n---̂i-kâ--j-i-bh------̂--née p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
Јас не го разбирам значењето. ผม-- ดิ-ัน --่เข-า-จคว-----ย ผ- / ด---- ไ---------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
pǒ--dì-c-ǎ--ma---kâo-ja-----m----i p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
наставник / учител ค---รู ค----- ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
ko-n--r-o k-------- k-o---r-o --------- koon-kroo
Го разбирате ли наставникот? ค-ณเข้--------ูไห--ค-ั- /--ะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k-o--k-----a--koo---------̌i-kra-p---́ k------------------------------------- k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Да, јас го разбирам добро. คร-- /--่--ผ----ดิ-ั---ข---จท่า--ี ค--- / ค-- ผ- / ด---- เ----------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-áp-k----o---dì--ha---ka---j---tâ--d-e k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
наставничка / учителка คุณ--ู ค----- ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
ko-n---oo k-------- k-o---r-o --------- koon-kroo
Ја разбирате ли наставничката? ค--เข--ใจค--ค----ม--ร---- --? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k--n-ka---jai--oo---roo---̌--k-á--k-́ k------------------------------------- k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Да, јас ја разбирам добро. คร-- --ค่ะ-ผม / -ิฉ-น-เข้าใ--่--ดี ค--- / ค-- ผ- / ด---- เ----------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-a----â-p--m--ì--h-̌--ka---jai--â--dee k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
луѓе ผู--น ผ---- ผ-้-น ----- ผู้คน 0
p----k-n p------- p-̂---o- -------- pôo-kon
Ги разбирате ли луѓето? ค-ณเ---ใ--ว--ข---ม---ับ - -ะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
ko---ka-o-j------ak-ka-o---̌i-kra-p-k-́ k-------------------------------------- k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ไ----- / ดิ-ัน--่ค-อ--ข้า-จ-ว-เข-ซ---ท่----่--รั- --คะ ไ-- ผ- / ด---------------------------------- ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
m--i---̌--d----h--n--a----âwy--a-------p------ǎ--s-́---âo-r-̀--k------á m-------------------------------------------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
пријателка เพื--นหญ-ง - --น เ--------- / แ-- เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
pe-ua---i----fæn p--------------- p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
Имате ли пријателка? คุ--ี---ไ-ม? ค----------- ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
k-o--mee--æ--m-̌i k---------------- k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
Да, имам. ค-ั---มมี ค--- ผ--- ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
k-----p-̌m-m-e k------------- k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
ќерка ลูก--ว ล----- ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
l--ok-s-̌o l--------- l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
Имате ли ќерка? ค-ณม-ล-ก-า-ใ---หม? ค----------------- ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k-----e--l--o----̌---ha---m--i k----------------------------- k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
Не, јас немам ќерка. ไ-่ ผ--/-ด-ฉัน ไม---ลูก-าว ไ-- ผ- / ด---- ไ---------- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
m--i-pǒ--d----hǎ----̂i-me--lo-ok----o m-------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -