| Јас не го разбирам зборот. |
እዚ-ቃል -ይ-ረ---ን።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
i-----a-- a-it-re--’-ni-i።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Јас не го разбирам зборот.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
| Јас не ја разбирам реченицата. |
እቲ---እ---ብ-ኣይተረድ---።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
it- mi-u’--h-a---i--y---re-i’a-i-i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Јас не ја разбирам реченицата.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
| Јас не го разбирам значењето. |
እቲ-ትርጉም-ኣ-ተ-ድኣንን።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i---ti-igum--a---e-e-i’a----።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Јас не го разбирам значењето.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
| наставник / учител |
እቲ -ም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-ī memi-iri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
наставник / учител
እቲ መምህር
itī memihiri
|
| Го разбирате ли наставникот? |
ነቲ መምህር ት----ዲ-ም?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
ne----emi-i-- t-r-duwo--īh---i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Го разбирате ли наставникот?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
| Да, јас го разбирам добро. |
እ-----ቕ ---ዝ---።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
iwe፣-ts----ḵ’------z-rid--o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Да, јас го разбирам добро.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
| наставничка / учителка |
እ- -ምህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
ita ---ih--i
i__ m_______
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
наставничка / учителка
እታ መምህር
ita memihiri
|
| Ја разбирате ли наставничката? |
ነ- -ም-ር ት-ድ-ዎ----?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
neta m-mi-ir--tir-d--u-- d-ẖ-m-?
n___ m_______ t_________ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
Ја разбирате ли наставничката?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
| Да, јас ја разбирам добро. |
እ-፣ ጽ-ቕ ጌረ -ር-ኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
iw-- -s-ibu-̱’- g-r- --idi-a።
i___ t________ g___ i_______
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
Да, јас ја разбирам добро.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
| луѓе |
እቶም ሰ-ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
it--i-se--ti
i____ s_____
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
луѓе
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
| Ги разбирате ли луѓето? |
ነቶ--ሰባ--ትር---ም -ኹ-?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
n-to-- -e--t- ---idi-uw-m- dī---m-?
n_____ s_____ t___________ d______
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Ги разбирате ли луѓето?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
| Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
ኖ፣ ጽ----ረ--ይ----ን--።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
n-----’-b--̱-- g--e-a------’---ni‘y-።
n__ t________ g___ a________________
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
| пријателка |
እ- ኣፍ-ሪት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-- afik’ar--i
i__ a_________
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
пријателка
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
| Имате ли пријателка? |
ኣፍ-----ላት-- -?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
af-k’-rī-i-al-t----i do?
a_________ a________ d__
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
Имате ли пријателка?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
| Да, имам. |
እወ---ትኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
iwe-------ī።
i__ a_______
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
Да, имам.
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
| ќерка |
እታ ---(ጓ-]
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-]
----------
እታ ውላድ(ጓል]
0
i-- -ila----wa-i)
i__ w____________
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
ќерка
እታ ውላድ(ጓል]
ita wiladi(gwali)
|
| Имате ли ќерка? |
ው----ላት-- ዶ?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
w-l--i a-a-i-um--d-?
w_____ a________ d__
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
Имате ли ќерка?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
| Не, јас немам ќерка. |
ኖ-የብለይን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
no--e-i----ni።
n_ y__________
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
Не, јас немам ќерка.
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|