വാക്യപുസ്തകം

ml Past tense 3   »   be Прошлы час 3

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

Past tense 3

Past tense 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

[Proshly chas 3]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക тэл-ф-на---ь тэлефанаваць т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
t-lef-n-va-s’ telefanavats’ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. Я -эле----в-ў - т-ле-а-а-а-а. Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Ya-te-efan-vau-/ ------n-va-a. Ya telefanavau / telefanavala. Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. Я ўвес----с --л-фа-ава----т--е-ана-ал-. Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Ya-u-es’-c--s t-l-fa-a--u /----ef-na-al-. Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala. Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ചോദിക്കുക п----ь пытаць п-т-ц- ------ пытаць 0
p-tats’ pytats’ p-t-t-’ ------- pytats’
ഞാൻ ചോദിച്ചു. Я----а--/--ыта-а. Я пытаў / пытала. Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
Ya ---a--/ p--ala. Ya pytau / pytala. Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. Я--в--- -ас -ытаў / -----а. Я ўвесь час пытаў / пытала. Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Y--uves’ c-as -yt-u - --ta--. Ya uves’ chas pytau / pytala. Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.
പറയൂ а-а-яда-ь апавядаць а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
apav-adat-’ apavyadats’ a-a-y-d-t-’ ----------- apavyadats’
ഞാൻ പറഞ്ഞു. Я----в-даў /-а-а--д-ла. Я апавядаў / апавядала. Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- --av--dau --a-a--a---a. Ya apavyadau / apavyadala. Y- a-a-y-d-u / a-a-y-d-l-. -------------------------- Ya apavyadau / apavyadala.
ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. Я--ас--вё- /-р-с-я-ала усю / ў-- г-с--р--. Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya---spave------sp-a-ala---yu - us-- g-st-ryy-. Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu. Y- r-s-a-e- / r-s-y-v-l- u-y- / u-y- g-s-o-y-u- ----------------------------------------------- Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
പഠിക്കാൻ ву-ыцца вучыцца в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vu--yt-tsa vuchytstsa v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
ഞാന് പഠിച്ചു. Я вуч---я--------ася. Я вучыўся / вучылася. Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya vuchyu-ya-/ vuchy----a. Ya vuchyusya / vuchylasya. Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y-. -------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya.
വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. Я-ву-ы--- /--------я--ве-ь в--а-. Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
Ya -u--yus---/ vuc------- ----’ -ec---. Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar. Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y- u-e-’ v-c-a-. --------------------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
ജോലി прац--аць працаваць п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pr--savat-’ pratsavats’ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. Я ----ав---- пр---в--а. Я працаваў / працавала. Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
Y- ---tsava- / ----sav-l-. Ya pratsavau / pratsavala. Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l-. -------------------------- Ya pratsavau / pratsavala.
ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. Я п-аца-аў ----а-а-а----вес--дз-н-. Я працаваў / працавала увесь дзень. Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Y---ra-s-v-----pratsa--la--v--’-dz---. Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’. Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l- u-e-’ d-e-’- -------------------------------------- Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
ഭക്ഷണം ес-і есці е-ц- ---- есці 0
e---і estsі e-t-і ----- estsі
ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. Я е- /-ела. Я еў / ела. Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Y--y-- /---l-. Ya yeu / yela. Y- y-u / y-l-. -------------- Ya yeu / yela.
ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. Я---еў / -’--а ус- ----- --у. Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Y-----u-- --ela-u-y- - -syu -e--u. Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu. Y- z-e- / z-e-a u-y- / u-y- y-z-u- ---------------------------------- Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -