വാക്യപുസ്തകം

ml In the hotel – Arrival   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

[U gastsіnіtsy – prybytstse]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? У Вас ё--ь---льн- нум--? У Вас ёсць вольны нумар? У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U -a- y--t-’-vo-’n--nu---? U Vas yosts’ vol’ny numar? U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Я заб-аніраваў---з--ра-ір-вала-н--ар. Я забраніраваў / забраніравала нумар. Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Y- --branі-av-u----abr---r-v--a -uma-. Ya zabranіravau / zabranіravala numar. Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. М-ё----зві-ч- ---ю---. Маё прозвішча – Мюлер. М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
Mae-p-o----h--- –---u--r. Mae prozvіshcha – Myuler. M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം Мне---т----ы адн-мес-- нум-р. Мне патрэбны аднамесны нумар. М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
M-e-p-tr------d-a------n--ar. Mne patrebny adnamesny numar. M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം М-е--ат-э--ы --ухме-ны--ум-р. Мне патрэбны двухмесны нумар. М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mn- p-tre-ny -v--hm-sn--n----. Mne patrebny dvukhmesny numar. M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? К-л-кі --ш----нумар н- --н- н--? Колькі каштуе нумар на адну ноч? К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
Kol’k---a-h----nu----n--a------c-? Kol’kі kashtue numar na adnu noch? K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. Я-х---ў б--/---це-а----н--ар-з-ва--ым -ако--. Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Y---hatseu-b- / -h-tsel--by -u-a-----an--m p--oem. Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Я------ б- ---ац-л---ы-н-мар-з-д----. Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Ya-kh--s----y /------e-a--- nu--------s---. Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? Ма-у - ў-а-ыц---ума-? Магу я ўбачыць нумар? М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
Ma-u--a--bach-t-’------? Magu ya ubachyts’ numar? M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Ці-ё-----у- -ара-? Ці ёсць тут гараж? Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
T-і y-s-s’---t g-raz-? Tsі yosts’ tut garazh? T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? Ці ё--- --т се-ф? Ці ёсць тут сейф? Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
Ts- -o------ut-se-f? Tsі yosts’ tut seyf? T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? Ці ёсць --т ф-кс? Ці ёсць тут факс? Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Ts---o--s- --t ---s? Tsі yosts’ tut faks? T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. Добр-----п--ял-ю-- ---э--м н--ар-. Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
D-b-------p-sy----yus-- u-get-m nu--r-. Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary. D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
താക്കോലുകൾ ഇതാ. В----к--чы. Вось ключы. В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
V--’ k------. Vos’ klyuchy. V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. В-с- мой---га-. Вось мой багаж. В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vos’ m-- b---z-. Vos’ moy bagazh. V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? А--к-- г--зі-е ---д-н-е? А якой гадзіне снеданне? А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A-ya-o---a---ne-s--da-ne? A yakoy gadzіne snedanne? A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? А---ой -адзіне ---д? А якой гадзіне абед? А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A y---y -adz--e-ab--? A yakoy gadzіne abed? A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? А-я-ой-г--з-н- --ч-р-? А якой гадзіне вячэра? А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A--akoy -adzі-----a-h-ra? A yakoy gadzіne vyachera? A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -