ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക |
ደወ-፣----ል
ደወለ፣ ምድዋል
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
d--e-e፣-m-d-wa-i
dewele፣ midiwali
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. |
ኣነ---- ኔ-።
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
an- de-īle-nēre።
ane dewīle nēre።
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. |
ብዙሕ--ዜ ክድ---ውዒ-።
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
b-z-ḥi ---- -i-iwi-i-wi‘ī--።
bizuh-i gizē kidiwili wi‘īle።
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
ചോദിക്കുക |
ሓ-ተ፣ሕቶ
ሓተተ፣ሕቶ
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
h---et-፣-̣i-o
h-atete፣h-ito
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
ചോദിക്കുക
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
ഞാൻ ചോദിച്ചു. |
ሓቲ--ኔ-።
ሓቲተ ኔረ።
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
h-a-īt-----e።
h-atīte nēre።
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
ഞാൻ ചോദിച്ചു.
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. |
ብ-ሕ ግ- -ቲተ--ረ።
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
b---ḥi --zē -̣atī-- nēre።
bizuh-i gizē h-atīte nēre።
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
പറയൂ |
ነገ-፣ኣ--ተ-- ም-ን-ው
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
ne-er-፣azen--ew-፣-m--in--awi
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
പറയൂ
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
ഞാൻ പറഞ്ഞു. |
ኣን-እነግ--ኔረ።
ኣን እነግር ኔረ።
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
an--i-e-i-i --r-።
ani inegiri nēre።
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
ഞാൻ പറഞ്ഞു.
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. |
ኣ- -ሉ ጊዜ ----እነ-ር-ኔ-።
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
a-e -ul-------t--ī--i-i-e--r- ---e።
ane kulu gīzē tarīh-i inegiri nēre።
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
പഠിക്കാൻ |
ምጽ-ዕ;--ምሃር
ምጽናዕ; ምምሃር
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
mi---ina-------ih-ri
mits’ina‘i; mimihari
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
പഠിക്കാൻ
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
ഞാന് പഠിച്ചു. |
ኣ- እ--ር ኔረ።
ኣነ እመሃር ኔረ።
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
a-------a-- ---e።
ane imehari nēre።
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
ഞാന് പഠിച്ചു.
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. |
ኣ- --እ --ት ክመ------።
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
a-- mi---i-mi-heti ---e-a-- -----e።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
ജോലി |
ስ-ሕ-ምስራሕ
ስራሕ፣ምስራሕ
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
sir-ḥi-mi-i----i
sirah-i፣misirah-i
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
ജോലി
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. |
ኣ- -ሰርሕ --።
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
an- ise----i-----።
ane iserih-i nēre።
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. |
ኣነ---እ -ዓልቲ-እሰ-ሕ --።
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
a-e-milu’i -e‘--it---ser-ḥi-n---።
ane milu’i me‘alitī iserih-i nēre።
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
ഭക്ഷണം |
በልዐ፣ ---ዕ
በልዐ፣ ምብላዕ
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
bel-‘ā--mib----i
beli‘ā፣ mibila‘i
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
ഭക്ഷണം
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. |
ኣነ--ሊዐ።
ኣነ ብሊዐ።
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
a----i-ī-ā።
ane bilī‘ā።
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്.
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. |
ኣነ-ብምሉ- እቲ-ምግ-----ዮ ።
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
ane ---i---- -tī --g--ī -e----y--።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|