വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   be Адмаўленне 1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

Admaulenne 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я-н- ----ме- -ло--. Я н_ р______ с_____ Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Ya--e ---um--u sl--a. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я-н- р---м---ск-з. Я н_ р______ с____ Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Y--ne r-z-me-u s--z. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Я н- ----мею -----нне. Я н_ р______ з________ Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Ya n----z-meyu zn-chen--. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
അധ്യാപകൻ н-стаўнік н________ н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
n-staun-k n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? Вы -азу-ее------т---і-а? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy -a-u-e------ast-un-k-? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Так- ----зум---яг---о-р-. Т___ я р______ я__ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
T-k--ya----um--- --go-d--r-. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
അധ്യാപകൻ н-----н--а н_________ н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
n-s-aun-tsa n__________ n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? Вы--азум--ц------а----у? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
V--r-zume-ts---ast-----su? V_ r_________ n___________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. Т-к, - --з--е--яе--обра. Т___ я р______ я_ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
T--- -- --z---y- yay--dob--. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
ജനങ്ങൾ л---і л____ л-д-і ----- людзі 0
ly-dzі l_____ l-u-z- ------ lyudzі
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? В- --зуме-це -юд--й? В_ р________ л______ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
Vy-raz--e-ts-----dzey? V_ r_________ l_______ V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. Не, - разуме- і- -- в-л--і--о---. Н__ я р______ і_ н_ в_____ д_____ Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
N-- -a razumey- -k- ---v--’m- do---. N__ y_ r_______ і__ n_ v_____ d_____ N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
കാമുകി с-бро-ка с_______ с-б-о-к- -------- сяброўка 0
s-a-rou-a s________ s-a-r-u-a --------- syabrouka
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? У --- ё-ць с-броўк-? У В__ ё___ с________ У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U -as-y---s’-s---rouk-? U V__ y_____ s_________ U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. Так- ёс-ь. Т___ ё____ Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
Tak, y---s’. T___ y______ T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
മകൾ да-ка д____ д-ч-а ----- дачка 0
dach-a d_____ d-c-k- ------ dachka
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? У -ас-ёсц----чк-? У В__ ё___ д_____ У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U-V-- ---ts- d--h-a? U V__ y_____ d______ U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. Не,----а. Н__ н____ Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
Ne,--y-m-. N__ n_____ N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -