വാക്യപുസ്തകം

ml Subordinate clauses: that 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [തൊണ്ണൂറ്റി ഒന്ന്]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

[Dadanyya skazy sa shto 1]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നാളെ കാലാവസ്ഥ മെച്ചപ്പെട്ടേക്കാം. Мабыц-----ўт-а н-д--р’е -а--пшыц--. Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
M-by-s’,------- na---r’e-----ps---st--. Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa. M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? А-кул- -ы -------? Адкуль Вы ведаеце? А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
A--u----- -e---ts-? Adkul’ Vy vedaetse? A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
അത് മെച്ചപ്പെടുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. С--д-яю--, ш-о ян-----еп-ыцц-. Спадзяюся, што яно палепшыцца. С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
S-a--y--usya--sh-o y-no-palep--y-s-s-. Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa. S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
അവൻ തീർച്ചയായും വരും. Ён-б-зу-о--а --ы----. Ён безумоўна прыйдзе. Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En -ez-m-u-a --y---e. En bezumouna pryydze. E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
ഇത് സുരക്ഷിതമാണോ? Г--а дакла--а? Гэта дакладна? Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
G--a-d--l--na? Geta dakladna? G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
അവൻ വരുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. Я -еда---што-ён п--й---. Я ведаю, што ён прыйдзе. Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ya v-da--,--hto --n p-yyd-e. Ya vedayu, shto yon pryydze. Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
അവൻ തീർച്ചയായും വിളിക്കും. Ё--аб-----ов- ---э-ефан-е. Ён абавязкова патэлефануе. Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
E- -bav-az-o---pat-l-----e. En abavyazkova patelefanue. E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
യഥാർത്ഥമായതിനായി? С-п--ў--? Сапраўды? С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
S-pr----? Sapraudy? S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
അവൻ വിളിക്കുന്നതായി ഞാൻ കരുതുന്നു. Я думаю, што ён пат---ф-н--. Я думаю, што ён патэлефануе. Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya-----y-- s------n--a--l-fa--e. Ya dumayu, shto yon patelefanue. Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
വീഞ്ഞ് പഴയതായിരിക്കണം. В----адн-з----а-ст----. Віно адназначна старое. В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
V-no --n--na-h---sta-oe. Vіno adnaznachna staroe. V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യമായി അറിയാമോ? Вы--э----ак--дн- ---а-ц-? Вы гэта дакладна ведаеце? В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V- --t- -------a-v-------? Vy geta dakladna vedaetse? V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
അയാൾക്ക് വയസ്സായി എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. Я м---у-- -т--я-о ст-рое. Я мяркую, што яно старое. Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya -yar-uy-- --to------s---o-. Ya myarkuyu, shto yano staroe. Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
ഞങ്ങളുടെ മുതലാളി നല്ല കാഴ്ചയാണ്. Н-- ш-----бр- выгл--а-. Наш шэф добра выглядае. Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Na---sh-f dob-a--y-ly-d--. Nash shef dobra vyglyadae. N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ...?കണ്ടെത്തുക? В--зн--о--і-е? Вы знаходзіце? В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V----ak-o-zі-se? Vy znakhodzіtse? V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
അവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ വളരെ സുന്ദരനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. Я -н-х-дж-- --о ё--в--л---е -ав-- -ел-м- -обр-. Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Ya --ak-odzhu,-shto y-n----lya-a----vat -e--mі d--ra. Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra. Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
ബോസിന് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടായിരിക്കണം. У --ф- -эў-- ё--- -яб--ўка. У шэфа пэўна ёсць сяброўка. У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U --e-a p--n--y--ts’--yab--uka. U shefa peuna yosts’ syabrouka. U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
അവർ ശരിക്കും വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? В- --п-а--ы -ак----ае--? Вы сапраўды так думаеце? В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Vy-saprau-y---k--u-ae--e? Vy sapraudy tak dumaetse? V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
അയാൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടായിരിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. Ца-к-м м--ч--а, ш-- ----о-ё--- ---р----. Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ts----m m--ch--a, s-t- - yago-yo-t-- syabr--k-. Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka. T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -