আম- জ----- স- আ---- ফ-- ক--- ক- ন- ৷
আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ 0 ām- j----- s- ā---- p---- k----- k- nāāmi jāninā sē āmākē phōna karabē ki nā
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
আম- জ--- ন- য- স- আ--- ক-- ভ--- ক- ন- ৷
আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ 0 Ām- j--- n- y- s- ā---- k---- b---- k- nāĀmi jāni nā yē sē āmāra kathā bhābē ki nā
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
আম- জ--- ন- য- ত-- অ--- আ- ক-- আ-- ক- ন- ৷
আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ 0 ām- j--- n- y- t--- a---- ā-- k--- ā--- k- nāāmi jāni nā yē tāra an'ya āra kē'u āchē ki nā
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
আম- জ--- ন- য- স- ম----- ক-- ব--- ক- ন- ৷
আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ 0 ām- j--- n- y- s- m----- k---- b------ k- nāāmi jāni nā yē sē mithyē kathā balachē ki nā
আম-- স----- হ---- য- স- স----- আ---- প---- ক-- ক- ন- ৷
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ 0 Ām--- s------ h----- y- s- s------ ā---- p------- k--- k- nāĀmāra sandēha hacchē yē sē satyi'i āmākē pachanda karē ki nā
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷
আম-- স----- হ---- য- স- আ---- চ--- ল---- ক- ন- ৷
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ 0 ām--- s------ h----- y- s- ā---- c---- l------ k- nāāmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷
āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē ciṭhi likhabē ki nā
আম-- স----- হ---- য- স- আ---- ব--- ক--- ক- ন- ৷
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ 0 ām--- s------ h----- y- s- ā---- b--- k----- k- nāāmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷
āmāra sandēha hacchē yē sē āmākē biẏē karabē ki nā
आपण लहान बाळ असतानाच आपली मूळ भाषा शिकलो.
हे आपोआप होते.
आपल्याला त्याची जाणीव नसते.
तसंही, आपल्या मेंदूला शिकत असताना खूप साधावं लागतं.
उदाहरणार्थ, आपण जेव्हा व्याकरण शिकतो तेव्हा त्याला भरपूर काम असतं!
दररोज तो नवीन गोष्टी ऐकतो.
त्याला सतत नवीन प्रेरणा मिळते.
मेंदू मात्र, प्रत्येक प्रोत्साहन प्रक्रिया वैयक्तिकरित्या करू शकत नाही.
त्यालाआर्थिकदृष्ट्या कृती करावी लागते!
म्हणूनच, ते नियमितपणे स्वतःच्या दिशेने निर्देशन करत असते.
मेंदू अनेकदा जे ऐकतो ते लक्षात ठेवतो.
तो एखादी गोष्ट किती वेळा उद्भवते याची नोंदणी करत असतो.
मग तो या उदाहरणातून, व्याकरणासंबंधीचा नियम तयार करतो.
मुलांना एखादं वाक्य योग्य आहे की नाही हे कळतं.
तथापि, ते तसं का आहे हे त्यांना माहित नसतं.
त्यांच्या मेंदूला ते नियम शिकले नसतानाही माहित असतात.
प्रौढ वेगळ्या पद्धतीने भाषा शिकतात.
त्यांना आधीच त्यांच्या मूळ भाषेची रचना माहित असते.
ह्यानेच नवीन व्याकरण संबंधीचा पाया तयार होतो.
पण प्रौढांच्या बाबतीत शिकण्यासाठी शिकवण्याची गरज असते.
जेव्हा मेंदू व्याकरण शिकतो तेव्हा त्याची एक निश्चित प्रणाली असते.
याचे उदाहरण म्हणजे नाम आणि क्रियापद.
ते मेंदूच्या विविध क्षेत्रांमध्ये साठवले जातात.
ते त्यांची प्रक्रिया करताना मेंदूच्या विविध भागात सक्रिय असतात.
साधे नियम देखील वेगळ्या पद्धतीने जटिल नियमांपेक्षा शिकले जातात.
जटील नियमांमुळे, मेंदूचे अधिक भाग एकत्रितपणे काम करतात.
नक्की मेंदू व्याकरण कसे शिकतो यावर अजून संशोधन झालेले नाही.
तथापि, आपल्याला माहित आहे, तो प्रत्येक व्याकरण नियम पाठ करू शकतो…